beautypg.com

Cybex SIRONA User Manual

Page 68

background image

FR

NL

PL

66

OPMERKING! alleen van het ogenblik dat de markering op het hoofdframe (17)

uitgelijnd is met die op de zitkuip (18), kan de stoel gedraaid worden.

UWAGA! Fotelik można obrócić tylko wtedy, gdy oznaczenia na podstawie i foteliku

znajdują się w jednej linii.

OPMERKING! voor u uw reis begint moet u de zitkuip (18) terug naar de

basispositie brengen, op zijn plaats vergrendeld.

UWAGA! Zanim samochód ruszy, należy ustawić fotelik (18) z powrotem w pozycji

wyjściowej (przodem lub tyłem do kierunku jazdy) i zablokować go.

OPMERKING! Zorg er voor dat de zitkuip (18) correct op zijn plaats vergrendeld is

door haar proberen te draaien zonder op de regelhefboom (25) te drukken.

UWAGA! upewnij się, że fotelik (18) jest prawidłowo zablokowany, próbując go

obrócić, nie naciskając dźwigni regulacji (25).

de cybex sirona kan over 360° worden gedraaid zodat het gemakkelijker

wordt om uw kind in en uit de auto te halen en de positie van de kinderstoel te

veranderen van naar achter in naar voor kijken. lees over dit onderwerp de paragraaf

‚conversie naar naar voor KiJKend gebruiK‘

Fotelik cybex sirona można obracać o 360°, co ułatwia wkładanie dziecka do

fotelika lub wyjmowanie go z niego, a także służy do zmiany kierunku mocowania

fotelika z tyłem na przodem do kierunku jazdy. więcej informacji na ten temat - patrz

punkt montaŻ FoteliKa PrZodem do KierunKu JaZdy.

• om de zitkuip (18) te kunnen draaien (18), moet u eerst de oranje positie-

regelhefboom (25) ingedrukt houden, en intussen de stoel volledig recht zetten.

dit wordt aangegeven door de markeringen op de zijkanten van het hoofdframe

(17) en de zitkuip (18).

• aby obrócić fotelik (18), najpierw naciśnij pomarańczową dźwignię regulacji (25)

i trzymając ją wciśniętą, ustaw fotelik w pozycji zupełnie pionowej, co wskazują

oznaczenia na bokach podstawy fotelika i samego fotelika.

• nu kunt u de zitkuip (18) naar het portier draaien en het kind zonder probleem

vastgespen. Zie de paragraaf ‚beveiligen door middel van het

harnassysteem‘.

• teraz możesz obrócić fotelik (18) w kierunku drzwi i bez problemu włożyć dziecko

do fotelika i zapiąć mu szelki. Patrz punkt ZabeZPiecZanie dZiecKa Za

PomocĄ sZeleK beZPiecZeŃstwa.

• draai de stoel (18) terug naar zijn originele positie. van zodra de neutrale positie

wordt bereikt, moet de stoel tenminste worden vergrendeld in de eerste zitpositie.

dit kunt u opmerken door een duidelijk hoorbare “KliK”.

• obróć fotelik (18) z powrotem do pozycji wyjściowej, tak aby się zablokował

w dowolnej pozycji pionowej z wyraźnym "KliKniĘciem".

360° DRAAIFUNCTIE

FUNKCJA OBRACANIA O 360°

Waarschuwing! tijdens het rijden moet de cybex sirona altijd in

de stand achteruit of vooruit kijken. gebruik de kinderstoel nooit in de

laadpositie of in een niet-vergrendelde tussenpositie terwijl u rijdt.

Ostrzeżenie! w czasie jazdy fotelik cybex sirona musi być

zawsze zablokowany w pozycji tyłem lub przodem do kierunku jazdy.

nigdy nie pozostawiaj fotelika w pozycji do wkładania dziecka bądź w

niezablokowanej pozycji pośredniej w czasie jazdy samochodu.

!

!

OPMERKING! vermijd dat er zand of onzuiverheden terecht komen tussen het

zitgedeelte en de basis. dit kan een negatieve invloed hebben op de prestaties

van het draai- en kantelmechanisme. als dit toch gebeurt, verwijder dan de

onzuiverheden vooraleer de stoel te draaien of te kantelen om permanente schade

aan de stoel te voorkomen.

UWAGA! Zwracaj uwagę, aby pomiędzy podstawę fotelika a sam fotelik nie dostał

się brud ani piasek, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na obracanie

i odchylanie fotelika. gdyby do tego doszło, należy usunąć brud, zanim fotelik

będzie znów obracany lub odchylany, aby uniknąć poważnego uszkodzenia fotelika.