beautypg.com

Cybex SIRONA User Manual

Page 64

background image

FR

NL

PL

62

achterwaarts gebruik van het stoeltje. neem de bijgeleverde rebound bar (34) uit de

verpakking. steek de rebound bar in de robde uitsparingen (35) aan de achterkant

van de cybex sirona. verzeker u ervan dat de koppen van de schroeven naar de

kant van de autostoel wijzen. druk de rebound bar in de uitsparingen tot dat u een

duidelijk "KliK" hoort. dit betekend dat de rebound bar goed bevestigd is.

obróć fotelik tyłem do kierunku jazdy. weź znajdującą się w komplecie plastikową

osłonę (34) i wepnij ją w odpowiednie otwory (35) z tyłu fotelika cybex sirona.

upewnij się, że główki śrub znajdują się od strony siedzenia samochodowego. gdy

usłyszysz kliknięcie, oznacza to, że osłona się prawidłowo zablokowała.

OPGELET! vanwege veiligheidsredenen dient de rebound bar geinstalleerd te

worden voor achterwaarts gebruik van de cybex sirona.

UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa plastikowa osłona zawsze musi być

zamocowana, gdy fotelik cybex sirona montowany jest tyłem do kierunku jazdy.

Plaatsen van de rebound bar

Mocowanie plastikowej osłony

NAAR ACHTER KIJKEND GEBRUIK (0 TOT 18 KG)

UŻYWANIE FOTELIKA TYŁEM DO KIERUNKU JAZDY (0-18 KG)

OPMERKING! alleen op de meest geschikt hoogte biedt de hoofdsteun (9) uw kind

de hoogste graad van bescherming en veiligheid. de hoogte van de hoofdsteun kan

worden geregeld op elf verschillende standen.

UWAGA! tylko zagłówek odpowiednio dostosowany pod względem wysokości

zapewnia dziecku najwyższą ochronę i bezpieczeństwo. Zagłówek można ustawić na

11 różnych wysokościach.

• de hoofdsteun (9) wordt aangepast zodat er maximaal een ruimte is van twee

vingers breed tussen de schouders van het kind en de hoofdsteun (9).

• bedien de regelbare hefboom (12) aan de onderkant van de hoofdsteun (9) en

breng de hoofdsteun in de gewenste positie.

• Zagłówek (9) należy tak ustawić, aby pomiędzy ramieniem dziecka a dolną

krawędzią zagłówka (9) mieściły się maksimum dwa palce.

• naciśnij przycisk do regulacji (12) znajdujący się od dołu zagłówka (9) i ustaw

zagłówek w wybranej pozycji.

Regelen van de hoofdsteun

Regulacja zagłówka

de indicator op de hoofdsteun (37) geeft aan vanaf welke lichaamslengte van het

kind het aan bevolen wordt om het kind te transporteren met de rijrichting mee.

de stoel mag alleen worden gebruikt met de rijrichting mee als de rode lijn bedekt is

door de hoofdsteun.

omwille van veiligheidsredenen mogen kinderen die kleiner zijn alleen

getransporteerd worden tegen de rijrichting in. we raden aan om de stoel zo lang

mogelijk te gebruiken tegen de rijrichting in.

oznaczenie (37) na zagłówku wskazuje, od jakiego wzrostu dziecka zaleca się

używanie fotelika przodem do kierunku jazdy.

Fotelika można zacząć używać przodem do kierunku jazdy, kiedy zagłówek zakrywa

czerwoną linię.

Ze względów bezpieczeństwa dzieci, którym ustawia się zagłówek poniżej tego

poziomu, należy przewozić tyłem do kierunku jazdy.

Zalecamy używanie fotelika tyłem do kierunku jazdy najdłużej, jak to możliwe.