beautypg.com

Cybex SIRONA User Manual

Page 66

background image

FR

NL

PL

64

OPMERKING! controleer of er geen speelgoed of andere harde voorwerpen in de

kinderstoel liggen. objects.

UWAGA! upewnij się, że w foteliku nie znajdują się zabawki ani twarde przedmioty.

OPMERKING! trek altijd aan de schouderriem (10); nooit aan de schoudervullingen

(15).

UWAGA! Zawsze ciągnij za szelki naramienne (10), a nie za osłony szelek (15).

OPMERKING! opdat de cybex sirona, optimaal zou gaan beschermen moeten

de schouderriemen zo dicht mogelijk tegen het lichaam liggen.

UWAGA! Fotelik cybex sirona zapewnia optymalną ochronę dziecku wówczas,

gdy szelki naramienne są jak najściślej dopasowane do ciała dziecka.

OPMERKING! Zorg er voor dat de schouderriemen (10) niet gedraaid of gekruist

zijn.

UWAGA! upewnij się, że szelki naramienne (10) nie są skręcone ani zagięte.

de schouderriemen zijn stevig bevestigd aan de hoofdsteun en mogen niet

afzonderlijk worden bijgeregeld. Zorg er voor dat de hoofdsteun (9) correct op zijn

plaats is vergrendeld voor u de stoel gaat gebruiken.

szelki naramienne są mocno przymocowane do zagłówka i nie należy ich regulować

oddzielnie. upewnij się, że zagłówek (9) jest prawidłowo zablokowany przed użyciem

fotelika.

• draai de cybex sirona in de gewenste laadpositie (zie de paragraaf ‚360°

draaiFunctie‘) en plaats het kind in de kinderstoel.

• los de schouderriemen (10) door de afregelhefboom op de centrale regeling (13)

te bedienen en tegelijk beide schouderriemen (10) omhoog te trekken.

• open de gesp van de riem (11) door stevig op de rode knop te drukken.

• de riemtongen (14) kunnen opzij op de cover bevestigd worden. deze omgeving

(19) is magnetisch.

• obróć fotelik cybex sirona do pozycji do wkładania dziecka (patrz punkt

FunKcJa obracania o 360°) i włóż dziecko do fotelika.

• Poluzuj szelki naramienne (10), naciskając przycisk systemu regulacji szelek (13) i

jednocześnie pociągając obie szelki naramienne (10) do góry.

• odepnij klamrę główną (11), przyciskając mocno czerwony przycisk.

• Zapięcia szelek można przymocować z boku na tapicerce (19) (pod spodem

znajdują się magnesy).

• Plaats het kind in de kinderstoel en pas de schouderriemen (10) zo aan dat ze

precies passen over de schouders van uw kind.

• włóż dziecko do fotelika i dopasuj szelki naramienne (10), tak aby leżały dokładnie

na ramionach dziecka.

• breng beide riemtongen (14) samen en vergrendel ze in de riemgesp (11) met

een hoorbare ‚klik‘.

• trek zacht en voorzichtig aan de middelste regelriem (16) om de schouderbanden

(10) strak te trekken, tot ze tegen het lichaam van uw kind komen.

• draai de stoel (18) terug naar zijn originele positie. van zodra de neutrale positie

wordt bereikt, moet de stoel tenminste worden vergrendeld in de eerste zitpositie.

dit kunt u opmerken door een duidelijk hoorbare “KliK”.

• Złóż razem obie klamerki szelek (14) i wepnij je do klamry głównej (11), aż

usłyszysz kliknięcie.

• delikatnie i ostrożnie pociągnij za pasek systemu regulacji szelek (16), aby

naprężyć szelki naramienne (10), tak aby przylegały do ciała dziecka.

• obróć fotelik (18) z powrotem do pozycji wyjściowej, tak aby się zablokował

w dowolnej pozycji pionowej z wyraźnym "KliKniĘciem".

Beveiligen met behulp van het harnassysteem

Zabezpieczanie dziecka za pomocą szelek bezpieczeństwa