beautypg.com

Cybex SIRONA User Manual

Page 26

background image

24

DE

UK

IT

turn the seat rearward facing. Please take the supplied rebound bar (34) out of the

packaging. Plug the rebound bar into the appropriate recesses (35) at the rear of

cybex sirona. make sure that the side with the screw heads is facing the rear of

the car. an audible „clicK“ indicates that the rebound bar is properly locked.

the indicator on the headrest (37) shows from which body height of the child the

seat can be recommended for forward facing use.

the seat must only be used forward facing, if the red line is covered by the headrest.

For safety reasons children under this height should only be transported rearward

facing. we recommend to use the seat as long as possible rearward facing.

un indicatore (37) sul poggiatesta mostra da quale altezza il bambino può essere

ruotato nella posizione fronte strada.

il seggiolino può essere utilizzato nella posizione fronte strada soltanto se la linea

rossa è coperta dal poggiatesta.

Per sicurezza i bambini al di sotto di questa altezza devono essere trasportati

soltanto nella posizione contro il senso di marcia. raccomandiamo in ogni caso

l'utilizzo contro il senso di marcia il più a lungo possibile.

girare il seggiolino contro il senso di marcia. togliere dal suo imballo la barra

stabilizzatrice (34) fornita e fissarla negli appositi alloggiammenti (35) nella parte

posteriore di cybex sirona. assicuratevi che il lato con le teste delle viti sia

rivolto verso il seggiolino. il fissaggio corretto è segnalato da un sonoro "click".

NOTE! For safety reasons the rebound bar must be installed for rearward facing use

of the cybex sirona.

NOTA BENE! Per la massima sicurezza la barra stabilizzatrice deve essere installata

quanto cybex sirona viene utilizzato nella posizione contro il senso di marcia!

NOTE! only when adjusted to the most suitable height does the headrest (9) offer

your child the highest degree of protection and safety. the height of the headrest

can be adjusted to eleven different positions.

NOTA BENE! solo se regolato all’altezza corretta il poggiatesta (9) offrirà al vostro

bambino la massima protezione e la massima sicurezza. l’altezza del poggiatesta è

regolabile in ben 11 posizioni.

• the headrest (9) must be adjusted to leave a maximum space of two fingers width

between the child's shoulders and the headrest (9).

• activate the adjustable handle (12) on the underside of the headrest (9) and bring

the headrest into the required position.

• il poggiatesta (9) dev'essere regolato in modo da lasciare lo spazio di 2 dita tra la

spalla del bambino e il poggiatesta (9).

• azionare la maniglia di regolazione (12) posta nel lato inferiore del poggiatesta

(9) e spostare quest’ultimo nella posizione corretta.

REARWARD-FACING USE (0 KG TO 18 KG)

USO IN SENSO CONTRARIO ALLA MARCIA (DA 0 A 18 KG)

Assembly of the Rebound Bar

Assemblaggio della barra stabilizzatrice

Adjusting the headrest

Regolazione del poggiatesta