beautypg.com

Cybex SIRONA User Manual

Page 20

background image

18

DE

UK

IT

NOTE! make sure that both green safety indicators (5) on the isoFix connectors

(4) are not visible before installation. release these, if necessary, by pressing the

isoFix release button (6) and at the same time pulling the connector rearwards.

repeat the process on the opposite side.

NOTA BENE! verificare che gli indicatori di sicurezza di colore verde (5) sui

connettori isoFix (4) non siano visibili prima dell’installazione. se necessario,

rilasciarli premendo e contemporaneamente tirando all’indietro i pulsanti

di rilascio isoFix (6). ripetere da ambo i lati.

NOTE! do not put any objects in the foot well in front of the child seat.

NOTA BENE! non lasciare oggetti nel pozzetto davanti al seggiolino.

NOTE! it is possible that some car seats that are made of soft material (e.g. velours,

leather, etc.) may show signs of usage and/or discolouration. in order to avoid this,

you could, for example, place a cover or towel underneath it. in this context, we

would also like to refer to you to our cleaning instructions, which must absolutely be

followed before the first use of the seat.

NOTA BENE! nel caso di sedili in materiali particolarmente delicati (per esempio

velluto, pelle, ecc.) per evitare danneggiamenti consigliamo di di stendere un telo

protettivo sotto il seggiolino. con l'occasione ricordiamo di fare riferimento anche

alle istruzioni per il lavaggio, che devono essere seguite scrupolosamente prima

dell'utilizzo.

• Push both isoFix connectors (4) into the connect guides (2) until these lock into

place with an audible click on both isoFix anchorage points (1).

• make sure that the seat stays firmly in place by trying to pull it out of the isoFix

connect guides (2).

• the green safety indicator (5) must be clearly visible on both isoFix release

buttons (6).

• Push again the green buttons (33) on both sides before you are able to activate

the isoFix adjustment handles (7). continue to hold the adjustment handle

pressed on one side, during you are pushing the cybex sirona in the

direction of the car seat back rest until they are in contact with each other.

• now gently press the mainframe of the seat against the seat padding until the

isoFix adjustment handle (7) lock independently with an audible click.

• you can now carry on with the chapter, “adJusting the suPPorting leg“.

• spingere entrambi i connettori isoFix (4) all’interno delle guide (2) fino a sentire

il clicK di aggancio ai due punti di ancoraggio (1).

• verificare che il seggiolino sia bene agganciato provando a tirare all’indietro come

per estrarre i connettori dalle guide (2).

• gli indicatori di sicurezza di colore verde (5) devono risultare ben visibili su ambo

i lati dei pulsanti di rilascio isoFix (6).

• Premere nuovamente i pulsanti verdi (33) su ambo i lati per poter azionare le

maniglie di regolazione isoFix (7). tenere premuta la maniglia di regolazione

isoFix (7) da un lato e spingere cybex sirona verso lo schienale del sedile

fino a quando saranno a contatto.

• a questo punto esercitare una leggera pressione sul seggiolino fino a sentire il

"click" di aggancio automatico della maniglia di regolazione (7).

• Passare ora al punto "regolaZione della gamba telescoPica".

• Push the green buttons (33) on the left and on the right side before you are able

to activate the isoFix adjustment handles (7) on both sides. continue to hold

the adjustment handle pressed on one side, during you are pulling the isoFix

connectors (4) out of the seat to the endstopper.

• Premere i pulsanti di colore verde (33) sia a destra che a sinistra per poter

attivare le maniglie di regolazione isoFix (7) su ambo i lati. mantenere premuta

la maniglia di regolazione connettori isoFix (7) su un lato ed estrarre i connettori

(4) fino a fine corsa.