beautypg.com

Harken 1036 MKIII Jib Reefing & Furling User Manual

Page 14

background image

8

Unit 3 MKIII

January 2000

La longueur d’axe à axe de l’étai est une mesure qui
est utilisée à de nombreuses étapes du pré-assem-
blage ainsi que pour la mesure des voiles. Après
avoir déterminé la longueur de votre étai inscrivez la
sur la dernière de couverture de ces instructions de
montage pour pouvoir si référer plus facilement.

Das Bolzen-Bolzen-Mass wird bei vielen Schritten
der Montage und für das Vorlieksmass verwendet.
Schreiben Sie Ihr Mass auf die Rückseite dieser
Anleitung, weil Sie es immer wieder brauchen.

La lunghezza perno-a-perno dello strallo di prua è la
misura usata in molte esemplificazioni (indicazioni,
passaggi ecc.) del montaggio e per la misura delle
vele. Dopo aver determinato la lunghezza del proprio
strallo di prua, scriverla nel riquadro sulla 4° coperti-
na di questo manuale in modo da avere un riferi-
mento per il futuro.

Tous les étais sont mesurés à partir du centre de l’axe
supportant l’étai dans le cardan de la tête de mat,
jusqu’à l’axe qui assemble l’étai à la cadène d’étrave.
Vérifiez que le ridoir est au bon réglage avant de
mesurer.
La mesure doit inclure tous les ridoirs et cardans
placés à l’extrémité basse, mais ne comprend pas le
cardan de tête de mat.
Tous les étais doivent être frappés sur les têtes de mat
avec un cardan pour permettre les flexions latérales du
câble.
Cardans supplémentaires sur etrave
Votre enrouleur Harken possède un cardan à la partie
inférieure du ridoir. Un cardan (ou articulation) supplé-
mentaire n’est donc pas nécessaire en bas de l’étai,
mais peut être monté si le câble est trop court, si il est
souhaitable de surélever le tambour pour laisser plus
de place au passage de l’ancre.
Si un cardan supplémentaire est utilisé, n’oubliez pas
de le soustraire de la longueur axe à axe de l’étai.
Certains bateaux avec une étrave très étroite ou avec
un bout dehors ne peuvent accepter l’enrouleur en con-
figuration normale pour un problème de place. Il est
alors nécessaire d’utiliser un cardan supplémentaire
pour réhausser l’enrouleur et éliminer ces problèmes.
Le système est conçu pour avoir un point d’amure
aussi près du pont que possible. S’il est nécessaire de
réhausser le tambour pour laisser passer l’ancre, ou
loger l’enrouleur dans le balcon avant, ne montez pas le
tambour plus haut que nécessaire. Monter le tambour
signifie un guindant de génois plus court, et augmente
l’aptitude à gîter. Si vous avez besoin de plus de visibil-
ité sous votre génois, montez le tambour au mini et
voyez les instructions page 30.
Nos enrouleurs ne doivent pas être montés au dessus
d’un ridoir ou de longue lattes ridoir. Si malgré tout
vous voulez le faire, discutez en avec Harken.
Mats Isomat
Les mats Isomat sont équipés d’une terminaison
supérieure d’étai particulière appelée embout à boule
avec une coupelle. Cet embout à boule doit être coupé
et remplacé par l’adaptateur spécial (boule
coupelle+oeil et cardan) à monter dans la tête de mat.
Cet adaptateur Harken, Réf 943, est disponible chez
votre vendeur. Vous aurez aussi besoin d’un embout à
oeil à sertir que pourra vous fournir votre gréeur. Cet
embout à oeil sera serti à l’extrémité haute de votre
étai.
Quand vous mesurez la longueur de l’étai, utilisez le
centre de l’axe du nouvel embout à oeil serti comme
origine de la mesure.

Alle Vorstage werden gemessen von der Mitte des
Bolzens, der das Vorstag am Masttop befestigt, bis zur
Mitte des Bolzens, der das Vorstag am Bugbeschlag
befestigt.
Der Wantenspanner muss in gespannter Stellung sein.
Das Mass muss alle Toggle und Spanner einschliessen,
ausser den Toggel am Masttop, falls vorhanden.
Jedes Vorstag muss mit einem Toggel am Mast mon-
tiert werden.
Zusätzliche Toggel am Bugbeschlag
Ihre Anlage ist mit einem integrierten Toggel aus-
gerüstet. Ein weiterer Toggel am unteren Ende ist nicht
notwendig, kann jedoch montiert werden, falls das
Vorstag zu kurz ist oder mehr Platz für einen Anker
gewünscht werden sollte.
Wird ein zusätzlicher Toggel montiert, muss dieser vom
Vorstagmass abgezogen werden.
Bei manchen Schiffen mit sehr schmalem Bug oder
Bugsprit passt die Trommel nicht zwischen den
Bugkorb. Oft kann dieses Problem mit einem Toggel
gelöst werden.
Die Anlage ist so konstruiert, dass das Segel möglichst
tief auf Deck angeschlagen ist. Obwohl es manchmal
notwendig ist, die Trommel höher zu montieren, um
mehr Platz für den Anker zu schaffen, sollten Sie darauf
achten, die Trommel nicht höher als notwendig zu
montieren. Das Hochsetzen der Trommel kürzt die
Vorliekslänge. Falls Sie unter Ihrem Segel durch-
schauen wollen, sollten Sie die Trommel so tief wie
möglich montieren. Lesen Sie auf der Seite 30 unter
Verlängerungen bitte nach, wie das Segel in diesem Fall
angeschlagen werden soll.
Rollreffanlagen sollten nicht oberhalb von
Wantenspannern oder langen Verlängerungen montiert
werden. Falls Sie dies beabsichtigen, sollten Sie die
Montage erst mit Ihrem HARKEN Importeur besprechen.
Isomat Masten
Isomat Masten haben einen ungewöhnlichen Beschlag
am Masttop. Dieses Tassenterminal muss abgeschnit-
ten werden und durch einen speziellen Isomat Adapter
ersetzt werden. Dieser Adapter, HR 943, kann von
Ihrem HARKEN Händler bezogen werden. Auf das
Vorstag muss am oberen Ende ein Augterminal
aufgewalzt werden.
Beim Messen der Vorstagslänge gilt die Mitte des
Augterminals als Messpunkt.

Tutti gli stralli sono misurati dal centro del perno che
unisce lo strallo allo snodo sull’albero, al centro del
perno che unisce lo strallo alla landa sulla barca.
Prima di misurare lo strallo, bisogna assicurarsi che
l’arridatoio sia regolato alla giusta misura.
La misura deve comprendere arridatoio e landa inferi-
ori, ma non lo snodo sull’albero.
Tutti gli stralli devono essere fissati a una forcella
sull’albero.
Snodi supplementari sulla prua
Questo avvolgifiocco ha uno snodo integrato con
la parte inferiore dell’arridatoio. Uno snodo supple-
mentare non è necessario ma può essere usato se
il cavo dello strallo è troppo corto o se si desidera
montare il tamburo più alto rispetto alla coperta in
modo da avere più spazio per l’ancora.
Nel caso venga usato lo snodo supplementare ci si
assicuri di sottrarre la misura perno-a-perno dello
snodo dalla lunghezza totale dello strallo.
Su alcune barche con una prua molto stretta o con
il bompresso può succedere che il tamburo non stia
nello spazio all’interno del pulpito. E’ sufficiente usare
uno snodo per alzare il tamburo ed evitare questo
problema.
Il sistema è progettato per tenere la vela il più vicino
possibile alla coperta. Anche se può essere necessario
alzare il tamburo per creare lo spazio per l’ancora o
perché non sta all’interno del pulpito, non si monti il
tamburo più in alto del necessario. L’innalzamento del
tamburo riduce la lunghezza dell’inferitura e fa
aumentare lo sbandamento. Se si necessita di una
migliore visibilità sotto il genoa, il tamburo va montato
più in basso possibile seguendo le istruzioni a pagina
30 di questo manuale.
L’unità di avvolgimento non va montata al di sopra di
un arridatoio o di una landa lunga. Se si ha questa
intenzione, è necessario discuterne prima attentamente
con la Harken Italy.
Alberi Isomat
Gli alberi Isomat hanno un diverso fissaggio dello stral-
lo sull’albero. Il terminale “a pallina” deve essere taglia-
to e sostituito con un apposito “adattatore Isomat”
sulla parte terminale superiore dello strallo. Questo
adattatore, Harken Cod. H943, può essere acquistato
dal rivenditore Harken di fiducia. Sarà necessario anche
un terminale ad occhio. Questo terminale dovrà essere
pressato sulla parte terminale superiore dello strallo.
Quando si misura la lunghezza dello strallo, usare il
centro di questo nuovo terminale ad occhio come
riferimento.

Préparation
avant montage

Détermination de la

longueur d’étai

Vorbereitung

Bestimmen der

Vorstag-Länge

Premontaggio

Determinazione

lunghezza

strallo di prua