beautypg.com

Harken 1036 MKIII Jib Reefing & Furling User Manual

Page 10

background image

6

Unit 3 MKIII

January 2000

Segeltyp
HARKEN Roll/ReffAnlagen arbeiten sowohl mit
Standardsegeln, als auch mit Segeln mit Reffhilfen,
wie z.B. Aeroluf

®

, Pirini Luff oder Schaumvorliek.

Liek Länge
Abstände ober- und unterhalb des Segels beachten.
Falls unter der Trommel eine Verlängerung eingebaut
wurde (Seite 8), muss diese Länge von der Liek Länge
des Segels abgezogen werden.
Falls das Vorliek nicht lang genug ist um den Fall-
Wirbel ans Top des Profils zu setzen, muss eine
Verlängerung angebracht werden (Seite 30).
Halsausschnitt
Ausschnitt am Segelhals für Schäkel berücksichtigen.
Liekband-Grösse
Typ 3 erfordert ein Liekband Grösse 6 (5 mm).
Liekband-Länge
Kürzen Sie oben das Liekband so, dass es 500 bis
760 mm unter dem Kopf endet. Dadurch lässt sich
das Segel flacher trimmen. Es führt auch zu einem
besserem Aufrollen des Segels.
Höhe des Einfädlers beachten und das untere Ende
des Liekbandes so bemessen, dass es unterhalb des
Einfädlers sitzt. Dies verhindert ein Verhaken im
Einfädler beim Bergen des Segels. *Das Minimum von
1010 mm betrifft das verkürzte unteste Profil, siehe
Seite 13. Andere Einbauten haben ein minimales
Einfädlermass von 1200 mm.
* Falls das unterste Element für den Einbau gekürzt
werden soll.
Hals- und Kopfschäkel
Vergewissern Sie sich, dass die Schäkel in die
Segelringe passen. Das kleinste Innenmass der
Hals- und Kopfschäkel ist:
(A) 48 mm
(B) 21 mm
Sonnenschutz
Sonnenschutz kann an jeder Seite des Segels ange-
bracht werden. Versichern Sie sich jedoch, dass er
zu den anderen Segeln passt.

Type de voile
L’enrouleur Harken fonctionnera avec des voiles con-
ventionnelles ou avec des voiles ayant des systèmes de
rattrapage de creux Aeroluf

®

, Pirini luff ou comportant

de la mousse sur le guindant.
Longueur de guindant
Notez la présence de manilles en bas et en haut de
la voile.
Si un cardan ou un jeu de lattes à trous sont utilisés
pour réhausser le tambour (voir page 8), n’oubliez pas
de soustraire cette longueur de la longueur totale d’axe
à axe de l’étai.

Si le guindant de foc n’est pas de longueur suffisante
pour que l’émerillon de drisse soit correctement posi-
tionné, utilisez une estrope frappée entre le point de
drisse et la manille inférieure de l’émerillon. Voir
page 30.
Décalage du point d’amure
Remarquez que la manille du point d’amure est en
retrait par rapport au guindant et coupez la voile en
conséquence.
Diamètre De Ralingue
Le Unit 3 utilise de la ralingue numéro 6 (

6

/

32

" ou

5 mm).
Longueur de la bande de ralingue
Eliminez la bande de ralingue sur 500 à 760 mm sous
le point de drisse. L’oeillet pourra ainsi pivoter sans à
coups et faciliter la réduction de voilure.
Notez la hauteur de l’engageur et faites commencer la
ralingue un peu plus bas. Ceci doit empêcher la
ralingue de se prendre dans l’engageur quand on affale
la voile. *La côte mini de 1010 mm s’applique dans le
cas du raccourcissement du profil inférieur, voir page
13. Les autres installations ont une hauteur minimale
de 1200 mm de l’engageur.
*Si le profil inférieur doit être recoupé pour un bon
montage.
Manille de point de drisse et d’amure
Si vous utilisez les manilles assurez vous qu’elles
passent dans les oeillets de la voile. Les dimensions
intérieures minimales des manilles lyres de drisse et
d’amure sont:
(A) 48 mm
(B) 21 mm
Bandes Anti-UV
Des bandes anti-UV peuvent être posées d’un coté ou
de l’autre de la voile. Cependant conformez vous au
coté qui a déjà été choisi sur les autres voiles de la
garde-robe du bateau.

Vele
Gli avvolgifiocco Harken funzionano con tutte le vele
realizzate in modo tradizionale o con caratteristiche
particolari come Aeroluf

®

e foam luff.

Lunghezza inferitura
E’ necessario prestare attenzione alla lunghezza reale
dell’inferitura.
Se sono stati usati uno snodo o una landa di prolunga
sotto l’avvolgifiocco per alzare il tamburo (vedi pag. 8),
assicurarsi di sottrarne la misura dalla lunghezza
dell’inferitura.

Se l’inferitura della vela non è abbastanza lunga per far
arrivare la girella superiore alla fine dell’estruso, va
aggiunto uno stroppo, vedi pag. 30.
Punto di mura
Bisogna prendere nota dell’ingombro del grillo della
mura e modificare la vela di conseguenza.
Dimensione dell’inferitura
L’Unit 3 richiede un inferitura numero 6 (5 mm).
Lunghezza dell’inferitura
E’ importante tagliare la parte superiore dell’inferitura in
modo che sia 500-760 mm sotto la penna della vela.
Questo permetterà alla penna di seguire il resto della
vela e aiuterà lo smagrimento della stessa. Inoltre
renderà più dolce l’avvolgimento della vela.
E’ bene prendere nota dell’altezza del feeder e verificare
che l’inferitura finisca sotto il feeder stesso in modo
che la vela non si incattivi in esso quando la
ammainate. *La misura minima di 1010 mm si riferisce
all’installazione dell’estruso inferiore accorciato, vedi
pag.13. Le altre installazioni dovranno avere un’altezza
minima del feeder di 1200 mm.
*Se l’estruso inferiore deve essere tagliato per una
corretta installazione.
Grilli per la mura e la penna
Bisogna assicurarsi che i grilli della penna e della mura
si adattino agli anelli sulla vela. Le dimensioni interne
minime dei grilli standard della penna e della mura
sono:
(A) 48 mm
(B) 21 mm.
Copertura protettiva
La copertura protettiva può essere montata su
entrambe le parti della vela; in ogni caso ci si assicuri
che corrisponda alle altre vele nell’inventario dello
stesso cliente.

Instructions
Pour le Voilier

Bande de guindant,

manilles de drisse

Hinweise für den
Segelmacher

Liekband Hals-

und Kopfschäkel

Sonnenschutz

Instruzioni per
il velaio

Inferitura

Grilli mura e penna

Copertura protettiva