Harken 1036 MKIII Jib Reefing & Furling User Manual
Page 12
![background image](https://www.manualsdir.com/files/788601/content/doc012.png)
Preparation Avant Montage
Outils
Vorbereitung
Werkzeuge
Premontaggio
Utensili
7
Unit 3 MKIII
January 2000
Wichtiger Hinweis für die Anwendung des
Klebstoffes: Die Montage der Profile erfordert rotes
Loctite. Loctite bindet bei Temperaturen über 15°C
ab. Die Oberflächen müssen trocken sein. Falls Sie
die Anlage bei niedrigen Temperaturen montieren,
müssen Sie die Verbindungsstellen nach der
Montage mit einem Fön oder einer Lötlampe
vorsichtig ca. 5 Minuten erwärmen.
Rotes Loctite bindet nur ab unter Sauerstoff-
Abschluss. Ausgetretenes Loctite bleibt flüssig
und bindet nicht ab. Dies bedeutet aber nicht,
dass das Loctite in den Verbindungsstücken
nicht abbindet.
Température minimale: Pour assembler les profils
vous devrez utiliser de la colle Loctite rouge qui,
pour sécher, demande une température d’au moins
15° Celcius. Les surfaces doivent être propres et
sèches. Si vous faites le montage avec une tem-
pérature inférieure, utilisez un sèche cheveux ou un
décapeur thermique de façon à chauffer légèrement
après montage. Un primaire Loctite est disponible
pour des températures extrêmement basses,
demandez à votre vendeur ou à Harken.
La Loctite rouge n’opère qu´en l´absence
d’oxygène. Un excès de Loctite à l’extérieur des pro-
fils peut rester gluant et ne pas durcir. Ce qui ne
veut pas dire que la colle entre le connecteur et le
profil n’a pas durci.
Avvertenza per i collanti: l’assemblaggio dell’estru-
so richiede l’uso di Loctite Rossa. La Loctite agisce
al meglio a temperature superiori a 15°C. Le super-
fici devono essere asciutte. Se il montaggio avviene
a temperature inferiori usate un asciugacapelli o
similare per riscaldare leggermente le parti dopo il
montaggio per circa 5 minuti. Un catalizzatore
Loctite per usi a temperature inferiore è disponibile
presso i rivenditori Loctite o alla Harken Italy.
La Loctite Rossa agisce al meglio in assenza di
ossigeno. Un eccesso di collante sulla superficie
dell’estruso rimarrà appiccicoso e non lavorerà.
Questo non significa che il collante all’interno delle
giunture non funzioni.
■ Folgende Werkzeuge brauchen
Schraubendreher:
Schlitz 6 mm, Phillips Nr2
Messband
Klebeband; nicht bei Norseman und Sta-Lok
Gabel-Schlüssel 38 mm und 44 mm, oder einstellbar
Nur für Sta-Lok und Norseman: 30 mm und 31 mm
Schüssel und grosser ‘Engländer’
Grip-Zange (nur für Rod und Walz-T.)
Akku-Bohrer 8 mm für einige
Installationen, siehe Seite 13
Spezialkleber für Norseman- oder Sta-Lok-Montage -
Nur bei dieser Terminal-Art erforderlich
Eisensäge
Feile oder Schmirgelpapier
Papierhandtücher oder Lappen
Drahtschneider - nur, wenn Sie selber ablängen
Fön oder Lötlampe - nur, wenn Sie bei kaltem Wetter
montieren
■ Zone de travail
Sélectionnez une zone plane plus longue que la
longueur totale de l’étai, propre sans sable ni gravier.
Généralement le meilleur endroit est le quai à proximité
du bateau. Votre enrouleur est conçu pour être
assemblé sur le sol et ne doit pas être monté dans
la position verticale.
■ Montages Avec Du Rod, Norseman ou Sta-Lok
Les instructions de montage décrivent le montage pour
un câble avec embout à sertir. Les instructions de mon-
tage pour les embouts Norseman ou Sta-Lok et le Rod
sont différentes uniquement sur quelques points. Ces
différences sont signalées par un surlignage en bas
de chaque page.
■ Questi sono gli utensili necessari al
montaggio del sistema
Cacciavite a lama piatta da 6 mm
Cacciavite a croce misura 2
Metro
Nastro adesivo di tipo elettrico. Non è
necessario con i terminali Norseman e Sta-Lok
Tre chiave da 38 mm e 44 mm o una chiave regolabile
grande
Solo per terminali Sta-Lok e Norseman - Deu chiave
da 30 mm e 31 mm
Pinza a scatto grande (solo per tondino e terminali
pressati)
Trapano elettrico con una punta da 8 mm, vedi pag. 13
Un tubo di sigillante marino polisolfurico -
solo per terminali Norseman e Sta-Lok. Non usare
un sigillante siliconico marino
Seghetto per metalli
Lima, cartavetro o tela smeriglio
Rotolo di carta per pulire o stracci
Cesoia - necessaria solo nel caso tagliaste
da soli lo strallo di prua
Asciugacapelli- necessario solo se lavorate a basse
temperatura (vedi sopra)
■ Arbeitsfläche
Suchen Sie sich eine saubere Arbeitsfläche, die länger
ist als das Vorstag. Die Rollr/ReffAnlage muss am
Boden montiert werden und nicht bei angeschlagen-
em Vorstag.
■ Norseman-, Sta-Lok- oder Rod-Montage
Die Einbauanleitung zeigt die Montage bei einem
Walzterminal. Norseman-, Sta-Lok- und Rod-Montagen
unterscheiden sich davon in einigen Punkten. Auf diese
Unterschiede in der Montage wird in den grauen
Feldern am Ende der Seite hingewiesen.
■ Area di lavoro
Si scelga un posto piano, più lungo dello strallo e
senza ghiaia, sporco o sabbia.
■ Installazione con terminali Sta-Lok, Norseman
o stralli in tondino
Le istruzioni mostrano il montaggio per stralli in cavo
con terminale pressato. L’installazione per stralli con
terminali Sta-Lok, Norseman e stralli in tondino sono
leggermente differenti in alcuni punti. Queste differen-
ze sono sottolineate mettendole in riquadri ombreg-
giati al fondo di ogni pagina.
■ Les outils dont vous avez besoin pour le montage
Tournevis plat largeur 6 mm
Tournevis cruciforme - Phillips tête 2
Mètre à ruban
Bande adhésive - pas nécessaire avec embouts
Norseman ou Sta-Lok
Clef de 38 mm ou une grosse clé à molette
Sta-Lok ou Norseman - clef plate de 30 mm et 31 mm
Pince étau (uniquement pour Rod ou embout à sertir)
Perceuse électrique pour percer à 8 mm voir page 13
Tube de mastic polysulfide marine - pour Norseman
ou Sta-Lok seulemenl -N’utilisez pas de mastic
silicone marine
Scie à métaux
Lime, papier de verre ou toile émeri
Un rouleau de papier essui-tout
Cisaille pour câble - Uniquement si vous devez couper
vous même votre étai
Décapeur thermique uniquement par temps froid
(voir ci-dessus)