beautypg.com

Français, Utilisation du super stabilisateur d’image, Super-estabilizador de imagen – Panasonic NVRX50EG User Manual

Page 69

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

I

FRANÇAIS

Utilisation du super

stabilisateur d’image

Cette fonction permet de compenser les tremblements
du caméscope lorsqu'on tient le caméscope dans la
main lors de l’enregistrement, pour assurer une bonne
stabilité d’image. Elle est particulièrement utile dans les
situations d’enregistrement suivantes:
• Rapprochement d’un sujet au zoom.
• Enregistrement tout en marchant.
• Enregistrement de l’intérieur d’un véhicule en

mouvement.

1

Appuyer sur la touche [ ®7(®] ] de

manière que l’indication [0]

apparaisse dans le viseur.

•Lorsqu’on utilise cette fonction, la vitesse de

l’obturateur est automatiquement réglée entre 1/125 s
et 1/50 s en fonction de la luminosité de la scène.

■ Annulation de la fonction de super

stabilisateur d’image

Appuyer sur la touche [@7@] de manière que
l’indication [ jgî] disparaisse du viseur.
•Lorsque la fonction de super stabilisateur d’image est

annulée, la vitesse de l’obturateur est réglée de
nouveau à 1/50 s. Toutefois, après avoir sélectionné le
mode sport ou le mode portrait, l’annulation de la
fonction de super stabilisateur d’image n’entraîne plus
le retour du réglage de la vitesse de l’obturateur à

1/50 s.

■ L’effet de stabilisation de i’image ne sera

pas suffisant dans les conditions
d’enregistrement suivantes:

• Le sujet présente des bandes horizontales ou verticales
•Le sujet est plat
• Le sujet est sombre (Dans ce cas, l’indication [ |g!]

clignote dans le viseur. Augmenter l’éclairage.)

• Le sujet est éclairé par de nombreuses lampes

fluorescentes

• Le sujet se déplace rapidement
•Le sujet est placé devant un arrière-plan plat

■ Lorsqu’on utilise ia fonction de super

stabiiisateur d’image, i’image change de la
manière suivante:

• La qualité d’image est légèrement amoindrie
• Sous un éclairage de lampes fluorescentes, il est

possible que la luminosité d’image soit instable et les
contours mal définis.

i/(^] de tal forma

] en el

ESPAÑOL

Super-estabilizador de imagen

Esta función compensa el movjmiento de la cámara

durante las grabaciones cámarq en mano, para que la
imagen sea más estable. Es útjl en los siguientes casos:
•Acercamiento de un objeto dikante.
• Grabación mientras camina.
• Grabación desde un coche en movimiento.

1

Oprima el botón

[

(

que aparezca la indicación [ (
visor.

• En esta función, la velocidad de obturación se ajusta

automáticamente a entre 1/1¿5 y 1/50 de seg. según la
iluminación de la escena.

■ Cancelación de la fuhción del

super-estabilizador c|le imagen

Oprima el botón [ ®l7(gi] de tk forma que desaparezca
la indicación [ @] en el visor
• La cancelación de la función del super-estabilizador de

imagen también repone la velocidad de obturación a
1/50 seg. Sin embargo, si se ha seleccionado el modo
deportivo o el modo de retratcj), la cancelación de la

función del super-estabilizador de imagen no repone la
velocidad de obturación a 1/50 de seg.

■ La estabilización puçde no ser

suficiente en los siguientes casos:

• Un objeto con rayas horizontales o verticales
• Un objeto piano
• Un objeto oscuro (Si la indicación [

visor, aumente la iluminación )

• Un objeto iluminado por luces fluorescentes.
• Un objeto que se mueve rápidamente
• Un objeto sobre un fondo plano

■ El super-estabilizadór de imagen hace

que la imagen cambie:

• La calidad de la imagen no es la misma.
•Con luces fluorescentes, el brillo de la imagen fluctúa y

los colores aparecen distorsionados.

Î] destella en el

-69-