Benelli Vinci Tactical Shotgun User Manual
Page 69
68
3) Capovolgere l'arma e, spingendo
l'elevatore verso il basso, premere
(dall'interno dell'affusto) il pulsan-
te-leva-fermo-cartuccia (fig. 28).
4) La cartuccia del serbatoio uscirà,
cadendo nella mano; si deve pre-
mere la leva-fermo-cartuccia per
ogni cartuccia che si vuol togliere
dal serbatoio.
In alternativa:
1) Inserire la sicura (fig. 25) ed aprire
manualmente l'otturatore: la car-
tuccia in camera di scoppio viene
estratta ed espulsa (fig. 26).
3) Turn the gun over and, pushing the
carrier downwards (from the inside
of the gun carriage), press the car-
tridge stop latch (fig. 28).
4) The cartridge will exit from the
magazine tube, falling into your
hand; the cartridge stop latch must
be pressed for each cartridge to be
removed from the magazine tube.
In alternative:
1) Insert the safety catch (fig. 25) and
manually open the bolt: the car-
tridge in the chamber is extracted
and ejected (fig. 26).
3) Renversez l’arme et, en poussant
l’élévateur vers le bas, appuyez
(depuis l’intérieur de l’affût) sur le
levier de blocage cartouche (fig.
28).
4) La cartouche du magasin est ex-
pulsée et elle tombe dans la main;
il faut appuyer sur le poussoir de
blocage cartouche pour chaque
cartouche que l’on veut extraire du
magasin.
En alternative:
1) Enclenchez la sûreté (fig. 25) et
ouvrez manuellement l'obtura-
teur: la cartouche présente dans la
chambre d’explosion est extraite
et expulsée (fig. 26).
3) Die Waffe umdrehen und bei glei-
chzeitigem Drücken des Lade-
löffels nach unten (vom Inneren des
Waffengestells aus) den Magazin-
sperrklinkenknopf (Abb. 28)
drücken.
4) Die Magazinpatrone wird heraus-
fallen, in die Hand, für jede aus
dem Magazin zu entleerende
Patrone muss die Magazinsperr-
klinke gedrückt werden.
Alternativ hierzu:
1) Nach Sicherungen (Abb. 25) den
Verschluss manuell öffnen: die in
dem Patronenlager vorhandene
Patrone wird aus der Waffe heraus-
gezogen und ausgeworfen (Abb.
26).
28