Benelli Vinci Tactical Shotgun User Manual
Page 105
104
10) Portare l'otturatore in chiusura e
trattenerlo in tale posizione trami-
te la manetta (fig. 67); premere
verso il basso con il pollice il pia-
strino-battuta-otturatore e com-
primere l'elemento elastico fin-
chè l’aletta superiore sia inserita
nella rispettiva sede sul fodero
(fig. 68).
11) Completare il montaggio dell'ar-
ma ripetendo la sequenza operati-
va da fucile imballato, descritta
nel capitolo “Montaggio dell’ar-
ma”.
10) Close the bolt and keep it in this
position using the bolt handle (fig.
67); push the bolt stop down-
wards using your thumb and
compress the elastic element until
the upper fin is inserted into the
cover housing (fig. 68).
11) Complete assembly of the gun by
repeating the sequence of instruc-
tions given for assembling the gun
from the package, described in
the “Assembly” section.
10) Placer l’obturateur en position de
fermeture et le maintenir dans cet-
te position à l’aide de la manette
(fig. 67); pousser, avec le pouce, la
plaque de butée obturateur vers
le bas et comprimer l’élément
élastique jusqu’à ce que l’ailette
supérieure soit introduite dans son
logement sur le fourreau (fig. 68).
11) Achever l’assemblage de l’arme
en répétant la séquence d’opéra-
tions du fusil emballé, décrite au
chapitre “Assemblage de l’arme”.
10) Den Verschluss schließen und mit
dem Spannhebel in dieser Posi-
tion halten (Abb. 67); mit dem
Daumen die Platte-Anschlag-Ver-
schluss nach unten drücken und
das elastische Element kompri-
mieren bis der obere Flügel in sei-
nem Sitz auf der Systemhülse po-
sitioniert ist (Abb. 68).
11) Die Montage der Waffe vervoll-
ständigen, indem die Arbeits-
reihenfolge zum verpackten Ge-
wehr wiederholt wird, die im
Kapital “Zusammenbauen der
Waffe” beschrieben ist.
67