Panasonic DVDA10 User Manual
Tbclinics, Dvd-aw
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

DVD
Audio/Video-Player
Lettore DVD audio/video
Lecteur de disques DVD Audio/Vidéo
Tbclinics"
Bedienungsanleitung
Istruzioni per Tuso
Mode d'emploi
Model No.
DVD-AW
■
à
n COMPACT
________________ _
mm
AUDIO/VIDEO
[DIGITAL VIDEO I
EG
Bitte lesen Sio die.se Bedienungs.inleitung vor dem
Anschlief3en. Inbeltiebnehmon oder Emstellon
dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbowahren.
Prima dl collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere complolamente queste
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivoment tout ce mode d'emploi.
Consen/er ce manuel.
VQT8363
Document Outline
- Bedienungsanleitung Istruzioni per Tuso Mode d'emploi
- 1
- 1
- ■ Alta qualità del suono
- ■ Alta qualità della immagini
- ■ Molte comode funzioni
- Codice di
- Sìstem a video
- Selezione e cura dei dischi
- Non:
- — Sélection et soin des disques
- Ne pas:
- Bezeichnung
- Installazione delle pile
- ira
- Mise en place des piles
- Modo corretto d'uso
- • Anschluss an ein Fernsehgerät mit 21-poiiger SCART-Buchse
- Drücken Sie [cb], um den Player einzuschalten.
- Drücken Sie [ A] (OPEN/CLOSE), um das Disc-Fach auszufahren.
- Drücken Sie [^], um die Wiedergabe zu starten.
- :
- Lettura dei DVD e Video CD
- Lettura dei dischi karaoke
- Volume DVD
- Premere [Ò] per accendere l’unità.
- Premere [ A ] (OPEN/CLOSE) per aprire il cassetto del disco.
- Premere [^] per cominciare la lettura.
- Appuyez sur [Cb] pour allumer l’appareil.
- Appuyez sur [ A ] (OPEN/CLOSE) pour ouvrir ie tiroir de disque.
- Appuyez sur [^] pour commencer la lecture.
- Betätigen Sie den Joystick zur Wahl eines Eintrags.
- Drücken Sie die Zifferntaste, die der Nummer des Menüeintrags entspricht.
- Usare il joystick per evidenziare una opzione.
- Premere ii tasto numerico corrispondente alia opzione del menu.
- Utilisez le joystick pour mettre en surbrillance une option.
- Appuyez sur la touche numérique correspondant à l’option du menu.
- Nach Drücken von [■].
- Betätigen Sie [ \« ] (Sprung rückwärts) oder [ ]
- (Sprung vorwärts) an der Fernbedienung.
- Betätigen Sie [ / ◄◄ ] oder [ ►► /►►! ] am
- Hauptgerät.
- Betätigen Sie [« ] (Suchiauf rückwärts) oder [ ] (Suchlauf vorwärts) an der Fernbedienung.
- Halten Sie [ !◄◄/◄◄ ] oder [ ►► /►►! ] am Hauptgerät gedrückt.
- Funzione di continuazione
- Fonttioh de reprise de lectü re
- Quando si preme [■].
- Uso della funzione di continuazione per riavviare ia lettura
- Salto dei brani e capitoli
- Lorsque vous appuyez sur [■].
- Utilisation de la fonction de reprise de lecture pour continuer la lecture
- Premere [ N-4 ] (indietro) o [ ] (avanti) sui
- teiecomando.
- [ !◄◄/◄◄ ] o [ ►►/►►! ] suil’unità principale.
- Avanti e indietro veloce - SEARGH
- Premere [ ◄◄ ] (indietro) o [ ►► ] (avanti) sul telecomando.
- Mantenere premuto [ !◄◄/◄◄ ] o [ ►► /►►! ] sull’unità principale.
- Pour scuter des plages et des chapitres
- Appuyez sur [ ] (arrière) ou [ ] (avant) sur
- la télécommande.
- ou
- [ !◄◄/◄◄ ] ou [ ►► /►►! ] sur l’appareil.
- Avance rapide et rembobinage - RECHERCHE
- Appuyez sur [ ◄◄ ] (arrière) ou [ ►► ] (avant) sur la télécommande.
- Maintenez enfoncée [ !◄◄/◄◄ ] ou [ ►► /►►! ] sur l’appareil.
- Betätigen Sie die Zifferntasten zur Eingabe der gewünschten Nummer.
- Betätigen Sie [« ] (Zeitlupe rückwärts) oder [ ] (Zeitlupe vorwärts) an der Fernbedienung.
- Halten Sie [ / ◄◄ ] oder [ ►► / ] am
- Hauptgerät gedrückt.
- Neigen Sie den Joystick nach links (Einzelbild- Weiterschaltung rückwärts) oder rechts (Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts).
- Inizio della lettura da un brano o capitolo selezionato
- Premere i tasti numerici.
- Moviola
- Premere [ ◄◄ ] (indietro) o [ ►► ] (avanti).
- Mantenere premuto [ / ◄◄ ] o [ ►► / ]
- suli’unità principaie.
- Visione di un quadro alla volta
- Muovere ii joystick a sinistra (indietro) o a destra (avanti) sul telecomando.
- Lecture à partir d'une plage ou d'un sélectionné
- Appuyez sur les touches numériques.
- Lecture au ralenti
- Appuyez sur [ ◄◄ ] (arrière) ou [ ►► ] (avant) sur la télécommande.
- Maintenez enfoncée [ / ◄◄ ] ou [ ►► / ] sur
- l’appareil.
- Lecture image par image
- Déplacez le joystick vers la gauche (arrière) ou vers la droite (avant) sur la télécommande.
- Drücken Sie [AUDIO ONLY].
- Cancellazione della funzione di controllo della lettura con i Video CD
- Annulation de la fonction de commande de sur les Vidéo CD
- Per riattivare ia funzione di controiio deiia iettura
- Pour réactiver ia fonction de commande de iecture
- Fruizione di un suono di qualità ancora più alfa AUDIO ONLY
- Pour écouter un son de qualité encore supérieure AUDIO ONLY
- Premere [AUDIO ONLY].
- Appuyez sur [AUDIO ONLY] (audio seulement).
- Gruppenfunktion
- Gruppen
- Bonus-Gruppen
- Wahl einer Gruppe über ihre Nummer
- (nur über Fernbedienung)
- n Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl von „All Group“.
- Drücken Sie [^], um die Wiedergabe zu starten.
- Betätigen Sie [PAGE (- oder +)].
- Betätigen Sie [INDEX SKIP (- oder -i-)].
- Premere [PLAY MODE] per visualizzare “All Group”.
- Appuyez sur [PLAY MODE] pour afficher “Ail Group”.
- Appuyez sur [^] pour commencer la lecture.
- Selezione delle immagini ferme - Salto pagina
- Premere [PAGE (- o +)].
- Sélection des images fixes - Saut de page
- Appuyez sur [PAGE (- ou +)].
- Selezione degli indici - Salto degli indici
- Premere [INDEX SKIP (- o +)].
- Sélection des index - Index Skip (saut d'index)
- Appuyez sur [INDEX SKIP (- ou +)].
- Weitere Beispiele
- Altri esempi
- Autres exemples
- Wiedergabe mit V.S.S.-Effekt über einen Kopfhörer
- Erzielen der optimalen Wirkung des V.S.S.-Effekts
- Ascolto del suono V.S.S. con lo cuffia
- Écoute du son surround virtuel avec un casque
- Per ottenere l’effetto V.S.S. migliore
- Pour une exploitation optimaie du son surround virtuel
- DVD-Metlüs
- Hauptmenü
- :
- (Esempio di menu)
- (Exemple de menu)
- (Exemple de menu)
- I «
- Löschen der Anzeige
- Gebrauch dieser Funktion beim Abspielen von Karaoke-Discs
- Per cancellare il display
- Pour effacer l’affichage
- Uso di questa funzione con i dischi karaoke
- Utilisation de cette fonction avec les disques karaoké
- Ein- und Ausschalten der Untertitel.
- Löschen der Anzeige
- Löschen der Anzeige
- Per selezionare e deselezionare I sottotitoli.
- Per cancellare il display
- Pour activer et désactiver les sous-titres.
- Pour effacer l’affichage
- Per cancellare il display
- Pour effacer l’affichage
- I
- H Betätigen Sie [PLAY MODE] zur Wahl von „Program“.
- 1. Drücken Sie auf die Mitte des Joysticks.
- 2. Betätigen Sie den Joystick zur Wahl einer Gruppe.
- 1. Drücken Sie auf die Mitte des Joysticks.
- 2. Betätigen Sie den Joystick zur Wahl eines Titels.
- Programmieren Sie weitere Titel ein.
- Drücken Sie [^], um die Programmwiedergabe zu starten.
- Nach beendeter Programmwiedergabe
- Beenden der Programmwiedergabe
- Ändern des Programms
- Gezieltes Löschen von Programmschritten
- Löschen des gesamten Programms
- Alla fine della lettura programmata
- Per cancellare la lettura programmata
- Per cambiare il programma
- Cancellazione dei brani
- Per cancellare l’intero programma
- Appuyez sur [PLAY MODE] pour afficher “Program”.
- Lorsque la lecture de plages programmées est terminée.
- Pour annuler la lecture de plages programmées
- Effacement de plages
- Pour effacer tout le programme
- (Anzeigebeispiel: DVD Audio-Disc)
- • Bei Wiedergabe einer Video CD oder CD
- (Anzeigebeispiel: DVD Audio-Disc)
- Nach beendeter Zufallswiedergabe
- Beenden der Zufallswiedergabe
- Wiederholen eines Programms
- Alla fine della lettura casuale
- Per cancellare la lettura casuale
- Lorsque la lecture aléatoire se termine
- Pour annuler la lecture aléatoire
- Ripetizione dello lettura
- Per ripetere un programma
- Lecture répétée
- Pour répéter un programme
- A-B-Wiederhölijng
- Aufheben der A-B-Wiederholung
- Setzen einer Marke
- Wiedergabe ab einer markierten Stelle
- Löschen einer Marke
- Per cancellare
- Lecfure répétée A-B
- Pour annuler
- Modo di contrassegnare una posizione
- Mémorisation d'un signet
- Lettura da una posizione contrassegnata
- Lecture à partir d'un signet
- Per cancellare un contrassegno
- Pour effacer un signet
- Drücken Sie [DISPLAY], um die GUI-Anzeige auf den Bildschirm zu rufen.
- Neigen Sie den Joystick nach links oder rechts, um den gewünschten Eintrag anzuwählen.
- Wählen Sie die gewünschte Einstellung und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
- Premere [DISPLAY] per selezionare lo schermo GUI.
- Muovere il joystick a destra o a sinistra per seiezionare ia i’opzione.
- Operare ia selezione e immetterla.
- Appuyez sur [DISPLAY] pour sélectionner la bande d’icônes GUI.
- Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’option.
- Effectuez votre sélection et validez-la.
- ® Anzeigebeispiele © DVD Audio-Disc
- 1:56:37
- 1:56:37
- Display del tempo di lettura (DVD audio, Video CD e CD)
- Lettura dei DVD karaoke
- Numero di pagina immagine ferma (DVD audio)
- Page
- @ Numero dei sottotitoli 0 Sottotitoli selezionati o deselezionati
- Numero dell’angolo (DVD video)
- iPBC
- 1:56:37
- Affichage du temps de lecture (DVD Audio, Vidéo CD et CD)
- Lors de la lecture de disques DVD karaoké
- Numéro de page d’arrêt sur image (DVD Audio)
- Page i
- (D Numéro de sous-titre (B Sous-titres activés ou désactivés
- Numéro d’angle (DVD Vidéo)
- PBC
- Bande d’icônes de l’appareil
- Icône
- Contenu modifiable
- Commandes
- OFF
- Se si seleziona “1 Automatic” in “2 Subtitle”
- Per tornare al menu precedente
- Per cancellare I menu
- Langues de disque
- Si vous sélectionnez “1 Automatic” en “2 Subtitle”
- Pour retourner au menu précédent
- Pour effacer les menus
- Drücken Sie im Stoppzustand [SETUP].
- Betätigen Sie den Joystick zur Wahi von „2 Ratings“ und drücken Sie dann [ENTER].
- Betätigen Sie den Joystick zur Wahi der gewünschten Einstufung und drücken Sie dann [ENTER].
- Geben Sie ein 4-steliiges Kennwort ein, und drücken Sie zweimai [ENTER].
- Wenn eine DVD mit einer höheren Einstufung als der von Ihnen eingestellten Einstufung eingelegt wird
- Rückkehren auf das vorige Menü
- Faiis Sie versehentiich ein faisches Kennwort eingegeben haben
- Per tornare al menu precedente
- Se si commette un errore digitando la password
- Per cancellare i menu
- Pour retourner au menu précédent
- Si VOUS faites une erreur en saisissant le mot de passe
- Pour effacer les menus
- Ändern der Einstufungs-Einstellungen
- Drücken Sie im Stoppzustand [SETUP].
- Betätigen Sie den Joystick zur Wahl von „2 Ratings“ und drücken Sie dann [ENTER].
- Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann [ENTER].
- Wählen Sie den gewünschten Eintrag an und nehmen Sie die Änderung vor.
- Durante l’arresto, premere [SETUP].
- Selezionare “2 Ratings”, e premere [ENTER].
- immettere una password di 4 cifre, e premere [ENTER].
- Seiezionare i’opzione e fare i cambiamenti desiderati.
- En mode d’arrêt, appuyez sur [SETUP].
- Sélectionnez “2 Ratings” puis appuyez sur [ENTER].
- Saisissez votre mot de passe de 4 chiffres puis appuyer sur [ENTER].
- lEI
- Langue de menu
- Display FL
- FL Display (affichage fluorescent]
- Per tornare al menu precedente
- Per cancellare i menu
- Pour retourner au menu précédent
- Pour effacer les menus
- D Drücken Sie im Stoppzustand [SETUP].
- Betätigen Sie den Joystick zur Wahl von „9 Other Settings“ und drücken Sie dann [ENTER],
- Betätigen Sie den Joystick zur Wahl des gewünschten Eintrags und drücken Sie dann [ENTER].
- Betätigen Sie den Joystick zur Wahl der gewünschten Einstellung und drücken Sie dann [ENTER],
- Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 nach Erfordernis, um weitere Änderungen vorzunehmen.
- Fortsetzung auf Seite 72
- • Stili mode
- Voce
- 1. stili
- Opziani
- Rubrique
- Options
- Rückkehren auf das vorige Menü
- Löschen der Menüanzeige
- Voce
- Opzioni
- Per tornare al menu precedente
- Per cancellare I menu
- Pour retourner au menu précédent
- Pour effacer les menus
- Zweilcändlige Wiedergabe über die vorderen Lautsprecher (grundlegende Anlage)
- Rückseite des Players
- ) Steuerverstärker
- © Leistungsverstärker (separat erhältlich)
- Anschließen einer Surround-Anlage mit 6 (5.1) diskreten Kanälen
- Beispiel 1: Bei Verwendung von separaten Verstärkern (mit 5.1-kanaligem DVD-Eingang)
- Rückseite des Players
- ) Steuerverstärker (z.b.,cd‘)
- © Leistungsverstärker
- Ascolto dai diffusori anteriori (2 canali) (Sistema base)
- (g) Amplificatore di controllo
- ©Amplificatore di potenza
- 0 Diffusori anteriori (non forniti)
- Collegamento del sistema surround a 5.1 canali
- Esempio 1: Usando un amplificatore separato (con ingresso DVD a 5.1 canali)
- Parte posteriore di questa unità
- 0 Amplificatore di controllo
- © Amplificatore di potenza
- Disposizione dei sistema di diffusori a 5.1 canali
- Lecture via les enceintes avant (2 canaux) (système de base)
- Vue arrière de cet appareil
- 0 Amplificateur de contrôle
- © Amplificateur de puissance
- 0 Enceintes avant (non fournies)
- Raccordement d'équipement surround à 5.1 canaux
- Exemple 1 : lors de l'utilisation d'amplificateurs séparés (avec entrée DVD à 5.1 canaux)
- Vue arrière de cet appareil
- ©Amplificateur de contrôle
- © Amplificateur de puissance
- Disposition de vos enceintes à 5.1 canaux (non fournies) Enceinte centrale
- oo
- ) Lautsprechersystem für 6 (5.1) diskrete Kanäle
- © Sistema di diffusori a 5.1 canali
- © Enceintes à 5.1 canaux
- Sonstige Anschlüsse
- Rückseite des Players
- ) Digitaler 2-Kanal-Verstärker
- Rückseite des Players
- ) MD-Deck
- Rückseite des Players
- Verstärker
- ) Cassettendeck
- Parte posteriore di questa unità
- ® Amplificatore digitale a 2 canali
- Registrazione diretta con una piastra MD
- Parte posteriore di questa unità
- ® Piastra MD
- Vue arrière de cet appareil
- ® Amplificateur numérique à 2 canaux
- Enregistrement direct sur une platine MD
- Vue arrière de cet appareil
- ® Platine MD
- Parte posteriore di questa unità
- 0 Amplificatore
- ® Piastra
- Vue arrière de cet appareil
- 0 Amplificateur
- ® Platine
- Digitaler Audio-Ausgang
- Rückkehren auf das vorige Menü
- Löschen der Menüanzeige
- Vorsichtshinweis zur optischen/koaxialen Digitalton-Ausgangsbuchse:
- Precauzione per il collegamento del connettore di uscita audio digitale ottico/coassiale:
- Avertissement relatif au connecteur de sortie audio optique/coaxil numérique:
- Lautsprecher-Einstellungen
- Eintrag
- Inhalt
- Rückkehren auf das vorige Menü
- Löschen der Menüanzeige
- Voce
- Opzioni
- “2 canali”
- Per cancellare I menu
- Rubrique
- Options
- “2-channel”
- Pour retourner au menu précédent
- Pour effacer les menus
- Eintrag
- Inhalt
- Verlassen der Anzeige
- Voce
- Opzioni
- Per uscire
- Rubrique
- Options
- Pour quitter
- Ansteuerung eines Fernsehgerätes
- Halten Sie den Netzschalter [cb] gedrückt, während Sie den zweistelligen Herstellercode über die Zifferntasten eingeben.
- Betätigen Sie [AMP VOL (-) oder (+)].
- Funzionamento del televisore
- Commande du téléviseur
- Maintenez enfoncée la touche d’alimentation [(|)] puis saisissez le code de deux chiffres.
- Per accendere e spegnere il televisore
- Per selezionare la sorgente di ingresso TV
- Per cambiare i canaii
- Per controiiare ii voiume
- Pour aiiumer et éteindre ie téiéviseur
- Pour sélectionner ia source d’entrée du téiéviseur
- Pour changer de chaîne
- Pour commander le volume
- Per controllare il volume di un amplificatore Technics
- Premere [AMP VOL (- o +)].
- Appuyez sur [AMP VOL (- ou +)].
- Video-Fächdusdrücke
- Vollbild
- Halbbild
- Vollbild-Standbild und Halbbild- Standbild
- I/P/B
- Digitalaudio-Fachausclrücke
- Decoder
- Dolby Digital
- Digital Theater Systems (DTS) Digital Surround
- Abtastfrequenz
- LInear-PCM (Pulscode-Modulation)
- Bitfluss
- Sonstige Fachausdrücke
- Titel
- Index
- Kapitel
- Gruppe
- DVD Video-Titel
- Wiedergabesteuerung (PBC)
- Video
- Quadro
- Campo
- Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
- I/P/B
- Digital audio
- Decodificatore
- Doiby Digital
- DTS (Digital Theater System)
- Velocità di campionamento
- PCM lineare (modulazione a codice d’impulsi)
- Bistream
- Brano
- Indice
- Capitolo
- Gruppo
- Titolo
- Controllo della lettura (PBC)
- Image vidéo
- Trame
- Image fixe et trame fixe
- I/P/B
- Son numérique
- Décodeur
- Dolby Digital
- Digital Theater System (DTS) Digital Surround
- Fréquence d’échantillonnage
- PGM linéaire (modulation par impuisions codées)
- Bitstream (flux de données)
- Autres
- Plage
- Index
- Chapitre
- Groupe
- Titre
- PBC (Playback control = commande de lecture)
- Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.