Inhalt indice, Betriebsbedingungen, Condizioni ambientali di funzionamento – Pioneer DJM-3000 User Manual
Page 42
Ge/It
Betriebsbedingungen
H045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
+5 ˚C – +35 ˚C (+41 ˚F – +95 ˚F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit
(Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
¶ Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht
ausgesetzt sind
¶ Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
Condizioni ambientali di funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5 ˚C – +35 ˚C (+41 ˚F – +95 ˚F); inferiore a 85%RH (feritoie di
raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
¶ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce
artificiale
¶ luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa ventilazione
H045 It
BELÜFTUNG:
Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie
darauf, daß Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz
lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens
5 cm hinten und 3 cm an jeder Seite).
WARNUNG:
Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse
gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und
schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen,
dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen,
Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden.
Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen,
Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
VENTILAZIONE:
All’installazione dell’unità, assicuratevi di
lasciare uno spazio intorno all’unità per ottenere una corretta
ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore
(lasciate uno spazio minimo di 5 cm dietro l’unità e di 3 cm ai
lati).
AVVERTENZA:
Feritoie ed aperture nella struttura sono previste
solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon
funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento,
dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite
o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre,
non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o
mobili aventi una spessa imbottitura.
ÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS ... 43
MERKMALE .............................................................. 43
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG ......... 44
ANSCHLÜSSE .......................................................... 45
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER
BEDIENELEMENTE .................................................. 48
GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN ................. 54
Merkmale der verschiedenen Effektfunktionen .............. 54
Einstellungen für die Effekte Delay, Echo, Auto Pan,
Auto Trans, Filter und Flanger ......................................... 57
Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch Shifter .... 60
Verwendung eines externen Effektgerätes .................... 62
BESTIMMUNG DES BPM-WERTES ......................... 63
Gebrauch des automatischen Zählmodus zur
Ermittlung des BPM-Wertes .......................................... 63
Gebrauch des manuellen Eingabemodus zur
Bestimmung des BPM-Wertes ...................................... 64
GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION ........... 66
Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel ......................... 68
Wiedergabestart über Kreuz-Faderhebel ......................... 69
GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION .......... 70
Effektmisch-Merkmale ................................................... 70
Wahl der Effektmisch-Funktion ...................................... 72
Effektmisch-Fadermodus ............................................... 74
Effektmisch-Automatikmodus ........................................ 75
FEHLERBESEITIGUNG ............................................. 77
TECHNISCHE DATEN ............................................... 79
VERIFICA DEGLI ACCESSORI .................................. 43
CARATTERISTICHE .................................................. 43
AVVERTENZE PER L’USO ....................................... 44
COLLEGAMENTI ...................................................... 45
DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI ...... 48
USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI ...................... 54
Caratteristiche degli elaboratori di effetti ........................ 54
Funzionamento degli effetti Delay, Echo, Auto Pan,
Auto Trans, Filter e Flanger ............................................. 57
Uso del riverbero e dello spostamento dell’altezza
del suono ....................................................................... 60
Uso di un elaboratore di effetti esterno .......................... 62
CONTEGGIO DELLE BPM ........................................ 63
Uso della modalità di conteggio automatico delle BPM .. 63
Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPM ...... 64
FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA ............ 66
Avvio con dissolvenza da uno dei canali .......................... 68
Avvio con dissolvenza incrociata ..................................... 69
Caratteristiche della funzione di missaggio degli effetti ... 70
Selezione della funzione di missaggio degli effetti .......... 72
Modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti ......... 74
Modalità automatica di missaggio degli effetti ................ 75
DIAGNOSTICA ......................................................... 78
DATI TECNICI ........................................................... 79
INHALT
INDICE