Harken 948 MKIII Jib Reefing & Furling User Manual
Page 28

Montage
Montage
Montaggio
15
Unit 2.5 MKIII
January 1999
Bei diesem Schritt wird der oberste Verbinder als
Lager in das Top Profil versenkt. Die Top Kappe wird
montiert.
Legen Sie den Draht auf einer sauberen Arbeitsfläche
gerade aus.
Schieben Sie die Top Kappe und den obersten
Verbinder an das obere Ende des Vorstags.
Ist Ihr Top Profil kürzer als 432 mm, schieben Sie nur
die Kappe ans Top.
A cette étape on vous indique comment monter
en retrait dans le profil supérieur le connecteur
supérieur ainsi que le capuchon plastique supérieur.
In questo passaggio, il connettore superiore è
infilato nell'estruso superiore in modo che svolga
la funzione di supporto; successivamente montare
il cappuccio.
Allongez l'étai sur une surface de travail propre,
par exemple un quai, de façon à ce qu'il soit le plus
rectiligne possible.
Enfilez le capuchon supérieur et un connecteur sur
le câble et faites les glisser jusqu'en haut de l'étai.
NB: Si le profil supérieur mesure moins de 432 mm
faites glisser tous les autres connecteurs vers le bas
de l'étai.
Distendere lo strallo su un area di lavoro pulita.
Fare scorrere il cappuccio e un connettore fino alla
parte superiore dello strallo.
Nota: se l'estruso superiore è meno di 432 mm,
fare scorrere solo il cappuccio fino all’ estremità
superiore dello strallo.
ISTRUZIONI PER TERMINALI NORSEMAN
E STA-LOK:
Dal momento che la parte inferiore del cavo non è
impiombata, è possibile non montare i connettori sullo
strallo finché non è necessario e ignorare le istruzioni
riguardanti la nastratura dei connettori nella parte infe-
riore dello strallo.
DRAHT
Da das untere Ende des Drahtes offen ist, schieben Sie
die Verbinder erst bei Bedarf auf den Draht, und befes-
tigen sie nicht wie bei Rod am unteren Ende des
Drahtes.
Faites glisser le reste des connecteurs vers le bas
de l'étai.
ROD
Schieben Sie die restlichen Verbinder an das untere
Ende des Vorstags.
Tip: Rod ist schwierig gerade auszulegen; man
benötigt unter Umständen mehrere Personen, um
die Verbinder aufzuschieben.
Sichern Sie die Verbinder einzeln mit Isolierband.
Tip: Lassen Sie mindestens 25mm Abstand zwis-
chen den Verbindern. Wickeln Sie genug
Isolierband um den Draht, damit die Verbinder
nicht darüberrutschen. Jeder Verbinder muss sich
frei drehend ausrichten lassen.
TONDINO
Fare scorrere i restanti connettori fino alla parte
inferiore dello strallo.
Suggerimento: ci si può trovare in difficoltà a tenere
disteso il tondino e mentre i connettori vengono infi-
lati nello strallo, potrebbero essere necessarie due
persone per questa operazione.
Bloccare i connettori alla parte inferiore dello strallo
con del nastro come mostrato in figura.
Suggerimento: lasciare almeno 25 mm tra ogni
connettore. Fare con il nastro uno spessore tale
che i connettori non possano scorrere.
ROD
Faites glisser le reste des connecteurs vers le bas
de l’étai.
Astuce : Vous constaterez probablement que le rod
est difficile à maintenir rectiligne et deux personnes
seront peut-être nécessaires pour enfiler les profils.
Empêchez les connecteurs de monter avec de la
bande adhésive.
Astuce:
Laissez au moins 25 mm entre chaque con-
necteur. Et enroulez suffisamment de bande
adhésive autour du câble pour empêcher le
connecteur de passer par dessus.
INSTRUCTIONS POUR LES NORSEMAN/STA-LOK:
L'extrémité basse du câble étant libre, vous n'avez
pas besoin d'enfiler les connecteurs sur l'étai. Ne tenez
donc pas compte du paragraphe concernant le stock-
age des connecteurs grâce à de la bande adhésive au
bas de l'étai.