beautypg.com

Harken 948 MKIII Jib Reefing & Furling User Manual

Page 10

background image

6

Unit 2.5 MKIII

January 1999

Segeltyp
Harken Roll/ReffAnlagen arbeiten sowohl mit

Standardsegeln, als auch mit Segeln mit Reffhilfen,

wie z.B. Aeroluf

®

, Pirini Luff oder Schaumvorliek.

Lieklänge
Falls ein extra Toggel unter der Trommel eingebaut

wird, müssen Sie dieses Mass von der Vorlieklänge

abziehen.
Ein Kürzen des Lieks kann notwendig werden, falls ein

Fall-Abweiser eingebaut wird (Seite 30) die Trommel

höher gesetzt werden soll (Seite 8).
Halsausschnitt
Ausschnitt am Segelhals für Schäkel berücksichtigen.
Liekband-Grösse
Typ 2.5 erfordert ein Liekband Grösse 6 (5 mm).
Liekband-Länge
Kürzen Sie oben das Liekband so, dass es 450 bis

600 mm unter dem Kopf endet. Dadurch lässt sich

das Segel flacher trimmen. Es führt auch zu einem

besserem Aufrollen des Segels.
Höhe des Einfädlers beachten und das untere Ende

des Liekbandes so bemessen, dass es unterhalb des

Einfädlers sitzt. Dies verhindert ein Verhaken im

Einfädler beim Bergen des Segels. Das Minimum von

1124 mm betrifft das verkürzte unterste Profil, siehe

Seite 13. Andere Einbauten haben ein minimales

Einfädlermass von 1289 mm.
Hals- und Kopfschäkel
Vergewissern Sie sich, dass die Schäkel in die

Segelringe passen. Das kleinste Innenmass der Hals-

und Kopfschäkel ist:
(A) 44 mm

(B) 17 mm
Sonnenschutz
Sonnenschutz kann an jeder Seite des Segels ange-

bracht werden. Versichern Sie sich jedoch, dass er zu

den anderen Segeln passt.

Type de voile
L'enrouleur Harken fonctionnera avec des voiles con-

ventionnelles ou avec des voiles ayant des systèmes de

rattrapage de creux Aeroluf

®

- Pirini luff ou comportant

de la mousse sur le guindant.
Longueur du guindant
Notez la présence de manilles en bas et en haut de

la voile.
Si vous avez besoin d’un guide de drisse (page 30),

d’un cardan ou de lattes ridoir (page 8) afin de relever

le tambour, il peut être nécessaire d’avoir à raccourcir

leguindant de la voile.
Si le guindant de foc n'est pas de longueur suffisante

pour que l'émerillon de drisse soit correctement posi-

tionné, utilisez une estrope frappée entre le point de

drisse et la manille inférieure de l'émerillon. Voir

page 30.
Décalage du point d'amure
Remarquez que la manille du point d'amure est en

retrait par rapport au guindant et coupez la voile en

conséquence.
Diamètre de ralingue

Le Unit 2.5 utilise de la ralingue numéro 6 (

6

/

32

" ou

5 mm).
Longueur de la bande de ralingue
Eliminez la bande de ralingue sur 450 à 600 mm sous

le point de drisse. L’œillet pourra ainsi pivoter sans à

coups et faciliter la réduction de voilure.
Notez la hauteur de l'engageur et faites commencer

la ralingue un peu plus bas. Ceci doit empêcher la

ralingue de se prendre dans l'engageur quand on affale

la voile. *La côte mini de 1124 mm s'applique dans le

cas du raccourcissement du profil inférieur, voir page

13. Les autres installations ont une hauteur minimale

de 1289 mm de l'engageur.
Manilles de point de drisse et d'amure
Si vous utilisez les manilles, assurez-vous qu'elles

passent dans les œillets de la voile. Les dimensions

intérieures minimales des manilles lyres de drisse et

d'amure sont:
(A) 44 mm

(B) 17 mm
Bandes Anti-UV
Des bandes anti-UV peuvent être posées d'un coté ou

de l'autre de la voile. Cependant conformez-vous au

coté qui a déjà été choisi sur les autres voiles de la

garde-robe du bateau.

Vele
Gli avvolgifiocco Harken funzionano con tutte le vele

realizzate in modo tradizionale o con caratteristiche

particolari come Aeroluf

®

e foam luff.

Lunghezza inferitura
E' necessario prestare attenzione alla lunghezza reale

dell'inferitura.
Può essere necessario accorciare l’inferitura se sono

stati usati una guida per la drizza (pagina 30) o uno

snodo o una landa di prolunga (pagina 8) sotto

l’avvolgifiocco per alzare il tamburo.
Se l'inferitura della vela non è abbastanza lunga per far

arrivare la girella superiore alla fine dell'estruso, va

aggiunto uno stroppo, vedi pag. 30.
Punto di mura
Bisogna prendere nota dell'ingombro del grillo della

mura e modificare la vela di conseguenza.
Dimensione dell'inferitura
L'Unit 2.5 richiede un inferitura numero 6 (5 mm).
Lunghezza dell'inferitura
E' importante tagliare la parte superiore dell'inferitura in

modo che sia 450-600 mm sotto la penna della vela.

Questo permetterà alla penna di seguire il resto della

vela e aiuterà lo smagrimento della stessa. Inoltre

renderà più dolce l'avvolgimento della vela.
E' bene prendere nota dell'altezza del feeder e verificare

che l'inferitura finisca sotto il feeder stesso in modo

che la vela non si incattivi in esso quando la

ammainate. *La misura minima di 1124 mm si riferisce

all'installazione dell'estruso inferiore accorciato, vedi

pag.13. Le altre installazioni dovranno avere un'altezza

minima del feeder di 1289 mm.
Grilli per la mura e la penna
Bisogna assicurarsi che i grilli della penna e della mura

si adattino agli anelli sulla vela. Le dimensioni interne

minime dei grilli standard della penna e della mura

sono:
(A) 44 mm

(B) 17 mm.
Copertura protettiva
La copertura protettiva può essere montata su

entrambe le parti della vela; in ogni caso ci si assicuri

che corrisponda alle altre vele nell'inventario dello stes-

so cliente.

Instructions
Pour le Voilier

Bande de guindant,

manilles de drisse

Hinweise für den
Segelmacher

Liekband Hals-

und Kopfschäkel

Sonnenschutz

Instruzioni per
il velaio

Inferitura

Grilli mura e penna

Copertura protettiva

This manual is related to the following products: