Aiwa NSX-999 User Manual
Nsx-999, Cx-n999 u, Sx-n999
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
NSX-999
COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMA ESTEREOFONICO DE DISCO COMPACTO
OWNER'S RECORD
For your convenionco. record the model number and
serial nuinbei (you will find them on the roar of your set)
in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
:
NSX-999 U
Sériai No.
Model No.
:
SX-N999
rn.iiul No
COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER
RADIOCASSETTE
ESTEREO
CON
DISCO
COMPACTO
CX-N999 u
SPEAKER SYSTEM
SISTEMA DE ALTAVOCES
SX-N999
nCOMPACT
œ
1
o
§®
DIGITAL AUDIO
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
Document Outline
- NSX-999
- OWNER'S RECORD
- COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER
- RADIOCASSETTE ESTEREO CON DISCO COMPACTO
- CX-N999 u
- SX-N999
- FOREWORD
- TABLE OF CONTENTS
- TABLE DES MATIERES
- FEATURES
- CARACTERISTICAS
- CARACTERISTIQUES
- Sistema de cambiadiscos de tres discos compactos
- Sistema DSP (Digital Signal Processor “Procesador de Señales Digitales”)
- Función de ecuaiizador gráfico (GEQ)
- Entretenimiento con Karaoke
- Función de reproducción directa
- Otras características
- Système changeur à trois disques compacts
- Système DSP (processeur numérique de signaux)
- Fonction GEQ (Egaiiseur graphique)
- Fonctions Karaoke
- Fonction lecture directe
- Autres caractéristiques
- PRECAUTIONS
- PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
- CONNECTING THE SPEAKERS
- CONNECTING THE AC CORD
- CONEXION DE LOS ALTAVOCES
- CONNEXION DES ENCEINTES
- CONEXION DEL CORDON DE ALIMENTACION DE CA
- CONNEXION DU CORDON SECTEUR
- ANTENNA CONNECTIONS
- CONEXION OE LAS ANTENAS
- CONNEXION DES ANTENNES
- OTHER CONNECTIONS
- m
- CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT □
- CONNECTING SURROUND SPEAKERS
- CONNECTING A SUPER WOOFER
- OTRAS CONEXIONES
- AUTRES CONNEXIONS
- DEMO (DEMONSTRATION) MODE
- o
- BEFORE OPERATION
- MODO DEMO (DEMOSTRACION) MODE DEMO (DEMONSTRATION)
- ANTES DE LA OPERACION
- Para encender ei aparato -► ID
- Después del uso
- Después de encender el aparato
- Guía de iluminación □
- Uso de los auriculares
- Después de una interrupción eléctrica
- Pour mettre l’appareil sous tension ID
- Après l’utilisation
- Après la mise sous tension de l’appareil
- Fenêtre clignotante -» B
- Guide par éciairage -* B
- Utilisation d’un casque
- Après une interruption d’alimentation
- 0
- m
- DIRECT PLAY FUNCTIONS
- REMOTE CONTROL
- CASSETTE TAPES
- FUNCIONES DE REPRODUCCION DIRECTA
- CONTROL REMOTO
- CASSETTES DE CINTAS
- FONCTIONS DE LECTURE DIRECTE
- TELECOMMANDE
- CASSETTES
- SEHING THE CLOCK
- REGLAGE DE L’HORLOGE
- Para corregir la indicación horaria □
- Para visualizar la hora con la alimentación conectada
- Para cambiar a la indicación del sistema de 24 horas
- Después de una interrupción eléctrica
- Pour corriger l’heure courante -+ □
- Pour afficher l’heure courante quand la chaîne est sous tension
- Pour passer au format de 24 heures
- Après une interruption d’alimentation
- ADJUSTING THE SOUND
- THE GEQ (GRAPHIC EQUALIZER)
- AJUSTE DEL SONIDO
- REGLAGE DU SON
- GEQ (ECUALIZADOR GRAFICO)
- GEQ (EGALISEUR GRAPHIQUE)
- THE DSP (DIGITAL SIGNAL PROCESSDR)
- DSP (PROCESADOR DE SEMAI DIGITAL) DSP (PROCESSEUR NUMERIQUE DE SIGNAUX)
- BASIC OPERATIONS
- OPERACIONES BASICAS
- OPERATIONS DE BASE
- □
- o
- m
- ^
- O
- DISPLAY
- 4 Repeat steps 2 to 3 to program other tracks.
- 5 Press the <>■ button to start play.
- REPRODUCCION PROGRAMADA
- BASIC OPERATIONS
- 1
- 1 Press the TAPE/ DECK 1/2 button.
- 2 Open the cassette holder by pressing the EJECT ± mark and insert a tape exposed side down.
- Push the cassette hoider to cióse it.
- 3 Set DOLBY NR to match the playback tape.
- 4 Press the button to start playback.
- OPERACIONES BASICAS
- OPERATIONS DE BASE
- MANUAL TUNING
- ;]
- Press the station.
- DOWN or
- UP button to select a
- PRESETTING STATIONS
- SINTONIZACION MANUAL
- MEMORIZACION DE EMISORAS
- MEMORISATION DE STATIONS
- TUNING IN TO A PRESET STATION
- m
- To change the AM tuning interval
- NOTE
- SINTONIZACION DE UNA EMISORA MEMORIZADA
- LISTENING TO OTHER SOURCES
- 1
- 1
- RECORDING FROM THE RADIO OR CONNECTED EQUIPMENT
- GRABACION DE LA RADIO O DEL EOUIPO CONECTADO
- ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO OU DE L’APPAREIL CDNNECTE
- 1
- RECORDING FROM TAPE TO TAPE MANUALLY
- GRABACION DE CINTA A CINTA MANUALMENTE
- ENREGISTREMENT MANUEL DE CASSEHE A CASSEHE
- Preparación
- Préparation
- 1 Presione el botón TAPE/DECK1/2.
- 2 Inserte un cassette que desea grabar en el deck 2.
- 3 Inserte el cassette original en el deck 1.
- ‘TAPE 1” está indicado en el
- 5 Presione ei botón • REC/REC MUTE para iniciar ia grabación.
- 1 Appuyer sur ia touche TAPE/DECK 1/2.
- 2 Insérer la cassette à enregistrer dans ia platine 2.
- 3 Insérer la cassette originale dans la platine 1.
- 4 Contrôler si “TAPE 1” est affiché.
- 5 Appuyer sur la touche • REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement.
- 1
- I
- O O
- DUBBING THE WHOLE TAPE
- COPIA DE LA CINTA COMPLETA
- DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSEHE
- 1 Presione el botón TAPE/DECK 1/2.
- 2 Inserte el cassette de cinta original en el deck 1 y el cassette de cinta a grabarse en el deck 2.
- 3 Presione uno de los botones SYNCHRO DUBBING para iniciar la grabación.
- 1 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2.
- 2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et ia cassette à enregistrer dans ia piatine 2.
- 3 Appuyer sur une des touches SYNCHRO DUBBING pour démarrer l’enregistrement.
- RECORDING FROM A CD
- ENREGISTREMENT A PARTIR D’UN DISOUE COMPACT
- Preparación
- 1 Inserte el cassette de cinta a grabarse en el deck 2.
- 2 Fije el DOLBY NR.
- 3 Ajuste el modo de inversión.
- 4 Presione el botón CD.
- 5 Coloque los discos sobre las bandejas de discos.
- 6 Presione el botón • REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
- 1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.
- 2 Régler le réducteur de bruit DOLBY.
- 3 Régier ie mode d’inversion.
- 4 Appuyer sur ia touche CD.
- 5 Mettre des disques en piace sur ies piateaux.
- 6 Appuyer sur ia touche • REC/REC MUTE pour démarrer i’enregistrement.
- Al EDIT RECORDING
- 1 Insert the tape to be recorded on into deck 2 and set the Dolby NR.
- 2 Press the CD button and load discs onto the trays.
- 3 Press the CD EDIT/REMAIN button once.
- 4 Select a disc by pressing one of the DISC DIRECT PLAY buttons.
- 5 Press the « DOWN or ►► UP button to designate the tape iength.
- 6 Press the • REC/REC MUTE button to start recording.
- GRABACION CON EOlCION Al
- ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL OU TEMPS
- 4
- 8
- 10
- 9 Program the tracks to be recorded on side B.
- 10 Press the • REC/REC MUTE button to start recording.
- To Stop recording in the middle
- To check the edit program
- 9 Programe las canciones a grabarse en la cara B.
- 10 Presione el botón ' grabación.
- 9 Programmer les plages à enregistrer sur la face B.
- lOAppuyer sur la touche • REC/REC MUTE pour démarrer l’enregistrement.
- SEHING THE TIMER
- AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
- REGLAGE DE LA MINUTERIE
- 1
- 5
- R1 HB
- SEniNG THE SLEEP TIMER
- AJUSTE DEL
- CRONODESCONECTADOR
- REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET
- MICROPHONE MIXING
- MEZCLA DE MICROFONO
- MIXAGE AVEC MICROPHONE
- Antes de conectar un micrófono
- 1 Conecte su(s) micrófono(s) a la(s) toma(s) MIC.
- 2 Presione uno de los botones de función para seleccionar ia fuente a mezciarse, y reprodúzcaia.
- 3 Ajuste ei voiumen y ei tono de ia fuente musicai.
- 4 Ajuste ei voiumen dei micrófono.
- 1 Brancher le microphone à la prise MIC.
- 2 Appuyer sur une des touches de fonction pour sélectionner ia source à mixer, et la mettre en marche.
- 3 Régler le volume et la tonalité de la source.
- 4 Régler le volume du microphone.
- PARA AÑADIR ECO AL SONIDO -t □
- POUR DONNER DE L’ECHO AU SON El
- USEFUL FUNCTIONS FOR KARAOKE
- FUNCIONES UTILES PARA KARAOKE FONCTIONS UTILES POUR KARAOKE
- CARE AND MAINTENANCE
- CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- SPECIFICATIONS
- ESPECIFICACIONES
- SPECIFICATIONS
- TROUBLESHOOTING GUIDE
- GENERAL There is no sound.
- Sound is emitted from one speaker only.
- The output sound is not stereo.
- CD PLAYER SECTION The CD does not play.
- CASSETTE DECK SECTION The tape does not run.
- The sound is off-balance or not adequately high.
- High sounds are too loud.
- There are no high sounds.
- Recording is not possible.
- Erasure is not possible.
- TUNER SECTION
- There is constant, wave-like static.
- The reception is noisy or the sound is distorted.
- GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS EN CAS DE PROBLEME
- PARTS AND CONTROLS
- R1 HB
- AIWA CO., LTD.
- O