Modo demo (demostracion) mode demo (demonstration), Para cancelar el modo demo, Para restablecer el modo demo – Aiwa NSX-999 User Manual
Page 17: Después de una interrupción eléctrica, Pour annuler le mode demo -* m, Pour repasser au mode demo, Après une interruption d’alimentation, Antes de la operacion, Para encender ei aparato -► id, Después del uso
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

PREPARATIVOS
PREPARATIONS
MODO DEMO (DEMOSTRACION) MODE DEMO (DEMONSTRATION)
Al conectar por primera vez el cordón CA, la ventanilla visualizadora
muestra las funciones memorizadas del aparato.
Cuando la alimentación está conectada, la indicación DEMO
queda oculta por la visualización de operación. Se visualiza al
desconectarse la alimentación.
Para cancelar el modo DEMO -* □
Presione el botón DEMO.
Para restablecer el modo DEMO
Presione nuevamente el botón DEMO.
Después de una interrupción eléctrica
El aparato entra en el modo DEMO.
Quand on branche le cordon secteur, la fenêtre d’affichage montre
les fonctions mémorisées de l’appareil.
Lors de la mise sous tension, l’affichage de démonstration est
caché par l’affichage d’opération. Quand l’alimentation est coupée,
il est rétabli.
Pour annuler le mode DEMO -* m
Appuyer sur la touche DEMO.
Pour repasser au mode DEMO
Appuyer de nouveau sur la touche DEMO.
Après une Interruption d’alimentation
L’appareil passe au mode DEMO.
ANTES DE LA OPERACION
AVANT L’UTILISATION
Para encender ei aparato -►
ID
Presione el botón POWER.
Usted puede encender también el aparato, presionando uno de los
botones de reproducción directa. (Véase “FUNCIONES DE
REPRODUCCION DIRECTA’’.)
El compartimiento de discos puede abrirse o cerrarse para reponer
el aparato.
Después del uso
Presione el botón POWER para desconectar la alimentación. La
visualización cambia al modo de reloj o DEMO.
Después de encender el aparato
Se enciende la ventanilla parpadeante sobre el compartimiento de
discos.
El botón de función más recientemente usado parpadea en rojo
durante 4 segundos.
No puede efectuarse ninguna operación durante este período.
Ventanilla parpadente -» B
La ventanilla parpadeante indica que la alimentación está
conectada. Parpadea al abrir o cerrar el compartimiento de discos,
y cuando estén girando las bandejas.
Para apagarla, presione el botón CD mientras mantiene oprimido
el botón ■ OLEAR.
Para volver a encenderla, repita el mismo procedimiento.
• No realice esta operación durante la grabación.
Guía de iluminación □
Siempre que presione uno de los botones de función, se encenderá
o parpadeará el botón correspondiente a tal operación.
Ejemplo:
Al conectar el cordón de alimentación de CA, parpadea el botón
II SET para guiarle en el ajuste del reloj.
Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES con una clavija de
estéreo estándard (
06,3
mm).
Con esta conexión, no se oirá el sonido proveniente de los
altavoces.
Después de una interrupción eléctrica
Se requiere ajuste del reloj. (Véase la página 21.)
• Si el tiempo de interrupción es más de 24 horas, deben
memorizarse nuevamente las emisoras y ajustar las fijaciones
de reproducción o grabación del temporizador.
Pour mettre l’appareil sous tension
ID
Appuyer sur la touche POWER.
On peut aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur une
des touches de lecture directe. (Voir “FONCTIONS DE LECTURE
DIRECTE’’.)
Le compartiment à disques peut s’ouvrir et se fermer pour réinitialiser
l’appareil.
Après l’utilisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper l’alimentation.
L’affichage passe à l’horloge ou au mode DEMO.
Après la mise sous tension de l’appareil
La fenêtre clignotante située au-dessus du compartiment à disques
s’allume.
Pendant quatre secondes, la touche de fonction utilisée en dernier
clignote en rouge.
Aucune opération ne peut être effectuée pendant cette période de
quatre secondes.
Fenêtre clignotante -» B
La fenêtre clignotante indique que l’appareil est sous tension. Elle
clignote quand le compartiment à disques est ouvert ou fermé, et
quand les plateaux tournent.
Pour l’éteindre, appuyer sur la touche CD tout en appuyant sur la
touche ■ CLEAR.
Pour la rallumer, procéder de la même manière.
• Ne pas effectuer cette opération pendant l’enregistrement.
Guide par éciairage -*
B
Chaque fois qu’on appuie sur une des touches de fonction, les
touches correspondant à cette opération s’allument ou clignotent.
Exemple:
Quand on branche le cordon secteur, la touche II SET clignote
pour guider dans le réglage de l’heure courante.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stéréo standard (6,3 mm
0)
à la prise PHONES.
Aucun sont ne sort par les enceintes quand un casque est branché.
Après une interruption d’alimentation
L’heure courante doit de nouveau être réglée. (Voir page 21.)
• Si l’interruption dure plus d’environ 24 heures, il faudra également
effectuer la mémorisation de stations et les réglages de lecture ou
d’enregistrement commandé par la minuterie.
17