Benelli Super Black Eagle II Shotgun User Manual
Page 21

20
ATTENZIONE: il cartone serve solo per l’im-
ballo e non deve essere rimontato sull’arma.
3) Estrarre dalla sua sede, all’interno della
carcassa, il piastrino in plastica rossa che
ferma l’otturatore nell’imballo (fig. 4).
ATTENZIONE: il piastrino serve solo per
l’imballo e non deve essere rimontato sull’ar-
ma.
4) Impugnare con una mano il gruppo cal-
cio-carcassa-otturatore e con l’altra,
agendo sulla manetta, portare l’otturato-
re in posizione di apertura fino ad aggan-
ciamento avvenuto (fig. 5).
NOTE: the carton piece is only used for
packing. It must not be reinstalled on the
gun.
3) Remove the red plastic bolt clip from its
seat in the receiver (fig. 4).
NOTE: the red plastic clip is used to retain
the bolt during shipping only. It must not be
reinstalled on the gun.
4) Take the stock-receiver-bolt unit with a
hand; with the other hand, using the
cocking lever, bring the bolt into open
position (until locked) (fig. 5).
ATTENTION: le carton ne sert que pour
l’emballage et ne devra en aucun cas être
remontée sur l’arme.
3) Extraire de son logement, à l’intérieur de
la carcasse, la pièce en plastique rouge
qui bloque l’obturateur dans l’emballage
(fig. 4).
ATTENTION: la pièce en question ne sert
que pour l’emballage et ne devra en aucun
cas être remontée sur l’arme.
4) Saisir d’une main le groupe crosse-car-
casse-obturateur et de l’autre, en agis-
sant sur la manette, amener l’obturateur
en position d’ouverture (jusqu’à ce que
l’accrochage ait lieu) (fig. 5).
4