Pomoc techniczna firmy welch allyn, Informacje o pacjencie – Welch Allyn Panoptic Ophthalmoscope - Quick Reference Guide User Manual
Page 24

Przysłony i filtry
Dostępny jest duży wybór praktycznych przysłon i filtrów: mała plamka, duża
plamka, mikroplamka, przysłona szczelinowa, filtr wolny od czerwieni,
kobaltowy filtr niebieski (opcjonalny) oraz przysłona półksiężycowa
(opcjonalna).
1.
Mała przysłona: Zapewnia łatwy widok dna oka przez
nierozszerzoną źrenicę. Zawsze należy rozpoczynać badanie od
tej przysłony i przechodzić do mikroprzysłony, jeżeli źrenica jest
szczególnie mała i/lub wrażliwa na światło. Ta pozycja to pozycja
„początkowa” na pokrętle przysłony, oznaczona zielonym
symbolem.
2.
Duża przysłona: Standardowa przysłona w badaniu oka
oźrenicy rozszerzonej.
3.
Przysłona typu mikroplamki: Pozwala na łatwe badanie
bardzo małych nierozszerzonych źrenic.
4.
Przysłona szczelinowa (tylko modele 11810 i 11820):
Pomocna w różnicowaniu stopni zmian chorobowych,
szczególnie guzów i tarcz obrzękowych.
5.
Filtr wolny od czerwieni (tylko modele 11810 i 11820): Filtr ten
wyłącza promienie czerwone z pola badania: jest to
korzystniejsze od badania w zwykłym świetle przy badaniu
nieznacznych zmian w naczyniach, niewielkich krwotoków
siatkówki, źle zdefiniowanych wysięków i niewyraźnych zmian
plamki żółtej. Włókna nerwowe stają się widoczne, a osoba
badająca może zauważyć zanik takich włókien, tak jak w
przypadku zaniku nerwu wzrokowego. Tło jest szare, a tarcza
nerwu wzrokowego – biała; plamka żółta jest żółta, odbicie dna
jest intensywne, natomiast naczynia krwionośne są prawie
czarne. Filtr ten stosuje się także do rozróżniania żył od tętnic;
żyły mają zabarwienie względnie niebieskie, natomiast
utlenowana krew tętnicza powoduje, że tętnice mają barwę
ciemniejszą. Większy uzyskany w ten sposób kontrast umożliwia
osobie badającej łatwiejsze ich rozróżnienie.
6.
Kobaltowy filtr niebieski (tylko model 11820): Łącznie z
barwnikiem fluoresceinowym miejscowo podanym na rogówkę
oraz nakładką powiększającą (w zestawie) filtr ten jest pomocny
wwykrywaniu otarć rogówki i ciał obcych. Dzięki temu można go
stosować zamiast lampy Woodsa.
7.
Przysłona półksiężycowa (tylko 11810): Pozwala na
połączenie percepcji głębokości i pola widzenia.
Oko
Poza badaniem dna oka oftalmoskop PanOptic jest użytecznym
narzędziem diagnostycznym w badaniu innych struktur oka. Promień światła
może być używany do oświetlenia rogówki i tęczówki w celu wykrywania ciał
obcych rogówki i nieregularności źrenicy.
Osoba badająca może także łatwo wykrywać zmętnienia soczewki, patrząc
w źrenicę za pomocą nakładki do badania rogówki. W taki sam sposób można
wykrywać zmętnienia ciała szklistego, polecając pacjentowi patrzeć w dół
i górę, w prawo i w lewo. Wszystkie zmętnienia ciała szklistego
przemieszczają się wtedy przez obszar źrenicy, w miarę jak oko zmienia
pozycję lub powraca do pozycji pierwotnej.
A) Plamka żółta
B) Ciecz szklista
C) Twardówka
D) Naczyniówka
E) Siatkówka
F) Rąbek zębaty
G) Kanał Schlemma
H) Komora przednia
I)
Tęczówka
J) Rogówka
K) Ciało rzęskowe
L) Obwódka rzęskowa (wiązadełko
Zinna)
M) Spojówka
N) Soczewka
O) Kanał ciała szklistego
P) Żyła środkowa siatkówki
Q) Nerw wzrokowy
R) Tętnica środkowa siatkówki
Instrukcja wymiany żarówki
OSTRZEŻENIE:
Lampy mogą być gorące. Przed wyjęciem lampy
należy poczekać, aż ostygnie. Z niniejszym produktem należy
stosować wyłącznie lampy Welch Allyn model 03800-U lub
03800-LED.
PRZESTROGA:
W lampach halogenowych znajduje się gaz pod
ciśnieniem, ktory zapewnia maksymalną wydajność i jasność światła.
Nieprawidłowe obchodzenie się z lampą może spowodować jej
zniszczenie. Należy zachować ostrożność, aby nie doszło do
zadrapania i zarysowania powierzchni lampy. Podczas obchodzenia
się z lampą należy stosować okulary ochronne. Upewnij się, że
podczas wymiany żarówki zasilanie jest wyłączone. Przy utylizacji
lampy należy zachować ostrożność.
Naprawy
Naprawy powinny być wykonywane w fabryce.
Czyszczenie i dezynfekcja
Soczewki: PanOptic to precyzyjny instrument optyczny. Na soczewkach nie
wolno stosować żadnych środków czyszczących opartych na
rozpuszczalnikach. Do czyszczenia soczewek należy stosować wyłączenie
czyste ściereczki do optyki.
Obudowa: Obudowę urządzenia PanOptic należy wycierać odpowiednią
chusteczką nasączoną niskim lub średnim stężeniem środka czyszczącego/
dezynfekującego dla zakładów opieki zdrowotnej, który jako czynny składnik
dezynfekujący zawiera 1:10 roztwór podchlorynu sodu (wybielacz) lub alkohol
izopropylowy. Należy przestrzegać instrukcji producenta chusteczek
dotyczących odpowiedniego stosowania, czasów kontaktu oraz
obowiązujących ostrzeżeń i środków ostrożności.
Urządzenia PanOptic nie należy nadmiernie nasycać.
Urządzenia PanOptic nie należy zanurzać w żadnym roztworze.
Urządzenia PanOptic nie należy sterylizować.
Po dezynfekcji urządzenie PanOptic należy sprawdzić pod kątem widocznych
oznak pogorszenia jakości. W przypadku występowania oznak uszkodzeń lub
pogorszenia jakości, należy zaprzestać użytkowania i skontaktować się z
firmą Welch Allyn lub jej lokalnym przedstawicielem.
Muszla oczna pacjenta: Muszlę oczną pacjenta należy wycierać
odpowiednią chusteczką nasączoną niskim lub średnim stężeniem środka
czyszczącego/dezynfekującego dla zakładów opieki zdrowotnej, który jako
czynny składnik dezynfekujący zawiera alkohol izopropylowy lub zanurzyć w
roztworze opartym na aldehydzie glutarowym. Należy przestrzegać instrukcji
producenta produktu dotyczących odpowiedniego stosowania, czasów
kontaktu oraz obowiązujących ostrzeżeń i środków ostrożności.
Muszla oczna pacjenta może być autoklawowana.
Rozwiązywanie problemów
Lista akcesoriów i części zamiennych
Pomoc techniczna firmy Welch Allyn
http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm
Informacje o pacjencie
Więcej informacji na temat patentów znajduje się na stronie
www.welchallyn.com/patents
Gwarancja na oftalmoskop PanOptic
Firma Welch Allyn gwarantuje, że oftalmoskop PanOptic, model 11810,
11820, jest wolny od pierwotnych wad materiałowych i produkcyjnych oraz że
w ciągu jednego roku od daty zakupu będzie działać zgodnie ze
specyfikacjami producenta. Jeśli w okresie gwarancji w urządzeniu lub
jakiejkolwiek jego części zostanie stwierdzona wada lub niezgodność ze
specyfikacjami producenta, firma Welch Allyn naprawi lub wymieni urządzenie
bądź jego elementy bez opłat ze strony kupującego.
Ta gwarancja dotyczy tylko nowych urządzeń zakupionych od firmy Welch
Allyn lub jej autoryzowanych dystrybutorów albo przedstawicieli. Kupujący
musi zwrócić urządzenie bezpośrednio do firmy Welch Allyn lub autoryzowanego
dystrybutora albo przedstawiciela oraz pokryć koszty przesyłki.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub awarii spowodowanych
nieumiejętnymi manipulacjami, nieprawidłowym użytkowaniem,
zaniedbaniem, wypadkami, modyfikacjami lub transportem. Jest również
nieważna, jeśli urządzenie nie jest użytkowane zgodnie z zaleceniami
producenta bądź jest naprawiane lub serwisowane przez firmy inne niż firma
Welch Allyn lub jej autoryzowany przedstawiciel.
Nie udziela się żadnej innej wyraźnej ani domniemanej gwarancji.
Dane techniczne
Numer modelu
Oftalmoskop 11810 PanOptic bez kobaltowego filtra niebieskiego
Oftalmoskop 11820 PanOptic z kobaltowym filtrem niebieskim i
nakładką do badania rogówki
Wymiary
długość 13,02 cm x szerokość 3,56 cm x wysokość 9,53 cm
(5,125 cala x 1,4 cala x 3,750 cala) bez muszli ocznej
Muszla oczna 3,68 cm (1,45 cala)
Masa
218 gramów (0,48 funta) bez muszli ocznej
227 gramów (0,50 funta) z muszlą oczną
Spełnia
normy:
IEC/UL/CSA/EN 60601-1
ISO 10943
Klasyfikacja urządzenia
Urządzenie niezabezpieczone przed przedostawaniem się wody.
Problem
Możliwa przyczyna
Czynność naprawcza
Brak emisji światła
Pokrętło przysłony
znajduje się w połowie
drogi pomiędzy dwoma
prawidłowymi
pozycjami
Obróć pokrętło przysłony.
Spaliła się żarówka.
Wymień żarówkę na nową,
używając żarówki firmy
Welch Allyn, numer części
03800-U lub 03800-LED.
Nieprawidłowa
żarówka/niewłaściwy
model żarówki Welch
Allyn/żarówka
niepochodząca z firmy
Welch Allyn.
Wymień żarówkę na nową,
używając żarówki firmy
Welch Allyn, numer części
03800-U lub 03800-LED.
Uchwyt akumulatorowy
uległ całkowitemu
rozładowaniu.
Naładuj uchwyt, sprawdź
akumulator i/lub ładowarkę.
ALIGNTAB
Aby wyjąć żarówkę z podstawy głowicy
oftalmoskopu, podważ ją paznokciem lub
małym narzędziem.
Aby włożyć nową żarówkę, ustaw
uchwyt na żarówce na wprost wcięcia
w podstawie głowicy oftalmoskopu
i wciśnij aż do mocnego zatrzaśnięcia.
USTAW
UCHWYT
Plamka świetlna nie
jest wyśrodkowana.
Pokrętło przysłony nie
jest wyśrodkowane.
Całkowicie obróć pokrętło
przysłony, aż do
„zaskoczenia”.
Nie można osiągnąć
pełnego lub
spodziewanego pola
widzenia.
Urządzenie nie jest we
właściwej pozycji
roboczej.
Upewnij się, że podczas
badania muszla oczna
spoczywa lekko dociśnięta
do łuku brwiowego
pacjenta.
Nie można uzyskać
ostrości obrazu/widok
jest zamglony.
Soczewki są
zabrudzone.
Oczyść soczewki, używając
czystej/miękkiej ściereczki
do okularów.
Słaba emisja światła
Złącze żarówki nie
zostało prawidłowo
wprowadzone do
gniazda
Włóż żarówkę, mocno
wprowadzaąc jej złącze do
gniazda.
Błona na elementach
optycznych
Oczyść soczewki, używając
czystej/miękkiej ściereczki
do okularów.
Uchwyt nie jest w pełni
naładowany.
Naładuj uchwyt, sprawdź
akumulator i/lub ładowarkę.
Jaskrawe światło w polu
widzenia
Odciski palców lub
zabrudzenie na
soczewce obiektywu
(po stronie pacjenta)
Oczyść soczewkę
obiektywu (po stronie
pacjenta), używając czystej/
miękkiej ściereczki do
okularów.
Nie można podłączyć
uchwytu zasilającego.
Żarówka nie jest
całkowicie włożona.
Włóż żarówkę, mocno
wprowadzając jej złącze do
gniazda.
Numer
części
Opis
Numer
produktu
1
Soczewka do badania rogówki
(tylko model 11820)
11875
2
Muszle oczne pacjenta (opakowanie
zawierające pięć (5) muszli 118092)
11870
3
Ogranicznik ze strony pacjenta
118051
4
Żarówka
03800-U lub
03800-LED
5
Chromowany pierścień
118027
6
Oparcie łuku brwiowego dla osoby badającej
118052
Problem
Możliwa przyczyna
Czynność naprawcza
4
3
5
6
2
1
OR
lub
Środowisko
Limity temperatur
Obsługa: 10°C (59°F) do 49°C (104°F)
Transport/przechowywanie: -20°C (-4°F) do 55°C (120°F)
Limity wilgotności
Obsługa: 30% - 90%
Transport/przechowywanie: 10% - 95%
Limity ciśnienia atmosferycznego
500–1060 hPa
Regulatory Affairs Representative
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath, Republic of Ireland
IPXØ