Brocade ICX 6650 Hardware Installation Guide User Manual
Page 90
CAUTION
For a DC system, use a grounding wire of at least 6 American Wire Gauge (AWG). The 6
AWG wire should be attached to an agency-approved crimp connector crimped with the proper
tool. The crimp connector should allow for securement to both ground screws on the
enclosure. For the Ground lug, use UL listed Panduit crimp connector, P/N LCD6-10A, and
two 10-32, PPH, screws to secure crimp connector to chassis. Grounding position is located
on the side of the chassis adjacent ground symbol.
VORSICHT
Für ein Gleichstromsystem ist ein Erdungsdraht (wenigstens 6 AWG) erforderlich. Ein 6 AWG-
Draht muss mit dem richtigen Werkzeug an einen zugelassenen Crimpverbinder angebracht
werden. Der Crimpverbinder dient der Sicherung beider Erdungsschrauben am Gehäuse.
Benutzen Sie einen Panduit-Crimpverbinder, Teile Nr. LCD6-10A, als Erdungskabelschuh und
zwei 10-32 PPH-Schrauben zum Anbringen des Crimpverbinder am das Gehäuse. Die
Erdungsposition befindet sich auf der Gehäuseseite neben dem Erdungssymbol.
MISE EN
GARDE
Pour les systèmes C.C., utilisez un fil de mise à la terre d’au moins 6 AWG (American Wire
Gauge). Ce fil de 6 AWG doit être relié à un connecteur à sertissage homologué, serti avec
l’outil approprié. Le connecteur à sertissage doit permettre la sécurisation aux deux vis de
borne de terre sur le boîtier. Pour la patte de mise à la terre, utilisez un connecteur à
sertissage UL Panduit, P/N LCD6-10A, et deux vis 10-32, PPH pour attacher le connecteur à
sertissage au châssis. La position de mise à la terre se trouve sur le côté du châssis, près du
symbole de mise à la terre.
PRECAUCIÓN
Para un sistema de CC, utilice un cable de conexión a tierra de calibre de cable
norteamericano (AWG) número 6. El cable 6 AWG deberá acoplarse a un conector engarzado
aprobado y engarzado con la herramienta apropiada. El conector engarzado deberá permitir
el aseguramiento de ambos tornillos de conexión a tierra en el recinto. Para la lengüeta de
masa, emplee un conector engarzado Panduit catalogado por UL, No de pieza LCD6-10A, y
dos tornillos PPH, 10-32, para fijar el conector engarzado al chasis. La posición de la
conexión a tierra está ubicada en el lado del chasis adyacente al símbolo de conexión a tierra.
CAUTION
For the DC input circuit to the system, make sure there is a 20 Amp circuit breaker,
minimum 60 VDC, double pole, on the input terminal block to the power supply. The
input wiring for connection to the product should be copper wire, 12 AWG, marked
VW-1, and rated minimum 90°C.
VORSICHT
Für die DC-Eingangsschaltung an das System, stellen Sie sicher, gibt es eine 30-Ampere-
Sicherung von mindestens 60 VDC, Doppel-Pole, am Eingang Klemme an die
Stromversorgung. Die Eingangsschaltung zum Anschluß an das Produkt sollte Kupferdraht,
12 AWG (3.31 mm2), markierte VW-1, und bewertet mindestens 90° C Eingestellt werden.
MISE EN GARDE Pour le circuit d'alimentation à courant continu (C.C.), il faut s'assurer de la présence d'un
disjoncteur de 20 Ampères, minimum 60 V C.C, double coupure sur l'entrée vers le block
d'alimentation. Les câbles d'alimentation utilisés pour le produit doivent être en cuivre d'une
capacité de 12 AWG (ou 3.31mm2), marqués VW-1 et classés à 90 degrés celsius.
PRECAUCIÓN
Para el circuito de entrada de CC al sistema, verifique que existe un cortacircuitos catalogado
de 20 amperios, como mínimo, 60 VCC, bipolar, en la entrada al bloque terminal. El cableado
de entrada para la conexión al producto deberá ser de cable de cobre catalogado, 12 AWG,
marcado con VW-1, y tener una capacidad nominal mínima para 90 grados centígrados.
CAUTION
Before plugging a cable to any port, be sure to discharge the voltage stored on the
cable by touching the electrical contacts to ground surface.
VORSICHT
Avant de brancher un câble à un port, assurez-vous de décharger la tension du câble en
reliant les contacts électriques à la terre.
Brocade ICX 6650 Cautions and Danger Notices
88
Brocade ICX 6650 Hardware Installation Guide
53-1003083-01