beautypg.com

0 limbing, 0 entasten, 0 ebranchage – Husqvarna 50 Special User Manual

Page 39: 0 desrame, Limbing thick branches, Entasten von dicken zweigen, 0 ebranchage de grosses branches, 0 desrame de ramas gruesas, Limbing, Ebranchage

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

0

Limbing

Limbing is removing the branches trom a felled tree.

WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not use the noseof
the guide bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log, other limbs or objects

\with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension. They can

spring back towards you and cause loss of control resulting in injury.____________

Stand on the left side ot the trunk. Maintain a secure footing and rest the saw on the trunk.
Hold the saw close to you so that you are in full control of it. Keepwell away from the chain.
Move only when the trunk is between you and the chain. Watch out for spring back of limbs
under tension.

0 Entasten

Mit Entasten ist das Absagen der Zweige von einem gefälltem Baum gemeint.

WARNUNG! Die meisten Rückstoss-Unfälle entstehen beim Entasten. Sägen Sie daher

nicht mit der Schienenspitze. Seien Sie äusserst vorsichtig und berühren Sie nicht den

Stamm, andere Zweige oder Gegenstände mit der Schienenspitze. Seien Sie auch

äusserst vorsichtig bei gespannten Zweigen, die zurückschnellen können, wobei Sie die

Kontrolle verlieren und sich verletzen.

Stellen Sie sich an die linke Seite des Baumstammes. Nehmen Sie eine sichere Stellung

ein und lassen Sie das Gewicht der Säge auf dem Stamm ruhen. Arbeiten Sie nahe an der
Säge, um sie vollständig unter Kontrolle zu haben. Geben Sie auf die Kette acht und

verändern Sie Ihre Position nur dann, wenn sich der Stamm zwischen Ihnen und der Kette

befindet. Achten Sie auf gespannte Zweige, die zurückschnellen können.

0

Ebranchage

Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches.

ATTENTION! La plupart des accidents causés par le rebond ont lieu pendant l’ébranchage.

Ne pas scier avec le nez du guide. Observer la pl us grande prudence et éviter tout contact
entre celui-ci et le tronc, d’autres branches ou objets quelconques. Se méfier également
des branches pliées. Elles peuvent, en se dépliant brusquement, venir vous frapper et

vous faire perdre la maîtrise de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner des blessures.

Se tenir sur la gauchedu tronc. Veiller à avoir une assise stable. Faire reposer le poids de la

tronçonneuse sur le tronc. Travailler près de la tronçonneuse pour la maîtriser parfaite­

ment. Faire attention à lachaîne. Ne se déplacer qu’en ayant le tronc entre la chaîne et soi-
même. Faire attention aux branches pliées qui risquent de frapper en se dépliant.

0 Desrame

Se llama desrame al corte de las ramas de un árbol apeado.

ADVERTENICA! La mayor parte de los accidentes debidos a rebotes ocurren durante el

desrame. No aserrar nunca con la punta de la espada. Proceder con el mayor cuidado y
evitar que la punta de la espada entre en contacto con el tronco, otras ramas u objetos
pues podría producirse un rebote haciéndole perder el control de la sierray dar lugar aun
accidente.

Colocarse en el lado izquierdo del tronco. Afiance bien los pies y deje que el peso de la
sierra descanse sobre el tronco. Trabaje cerca de la sierra, pues podrá así controlarla

mejor. Preste atención a la cadena. Desplácese únicamente cuando está el tronco entre

usted y la cadena. Vaya con cuidado con las ramas tensadas.

©

©

Limbing thick branches

When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily. Branches under
tension often snap up, so cut troublesome branches in small steps. Apply thesame princip­

les as for cross cutting.

Think ahead and be aware of the possible consequences of all your actions.

Entasten von dicken Zweigen

Beim Entasten von dicken Zweigen kann sich die Schiene leicht festklemmen. Da gespannte

Zweige leicht zurückschnellen können, sägen Sie beschwerliche Zweige Stück für Stück.

Gehen Sie nach den gleichen Prinzipien vor wie beim Quersägen.

Denken Sie voraus und seien Sie sich der Folgen Ihrer Handlungsweise bewusst.

0 Ebranchage de grosses branches

Le guide risque de se coincer pendant cette opération. Les branches pliées risquent

souvent de se dégager brusquement: les scier par petits tronçons. Appliquer les principes

du tronçonnage.

Planifier le travail et penser aux conséquences possibles de votre manière de travailler.

0 Desrame de ramas gruesas

En las ramas gruesas, la espada puede atascarse fácilmente. Las ramas tensadas a

menudo se sueltan con gran fuerza, por lo que es conveniente cortarlas trozo a trozo.

Siga los mismos principios que para el apeo.

Sea previsor y consciente de las consecuencias que pueden tener sus acciones.

39