Indice, Before using your new chain saw, Bevor eine neue motorsäge angewandt wird – Husqvarna 50 Special User Manual
Page 2: Avant d’utiliser une tronçonneuse neuve, Antes de empezar a usar una motosierra nueva
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

©____________________
Before using
your new chain saw
• Read the Operator’s Manual
carefully.
• Check the assembly and
adjustment of the cutting
equipment (page 8—9).
• Start the saw and check the
carburettor adjustment
(page 16).
• Do not start sawing until a suf
ficient amount of chain oil has
reached the chain (page 31).
IMPORTANT! A too lean
carburettor adjustment increases
the risk of serious engine
malfunction.
Insufficient air filter main
tenance increases the deposits
on the spark plug. This can
cause starting difficulties.
Incorrectly adjusted chain in
creases the wear anddamageon
the bar, the drive sprocket and the
chain.
Index
Page
Safety precautions......... ....... 3
Technical specification ....... 6
What is what on the saw ...... 7
Mounting guide bar
and chain.................... . 8—9
Fuel and chain
lubrication .................
10—11
Start —stop ...................
12—13
Chain brake ................... 14—15
Carburettor .................... ...... 16
Starter device................ 20—21
Air filter........................... ...... 22
Sparkplug,muffler ...
23—24
Winteruse ...................... ...... 25
Maintenance ................. 26—27
Chain maintenance ...
28—31
Equipment needed,
tools........................... 32—33
General working
instruction................. 34—41
Common sense............. ...... 42
Bevor eine neue
Motorsäge
angewandt wird
• Bedienungsanweisung genau
durchlesen.
• Montage und Einstellung der
Schneideausrüstung kontrol
lieren. Siehe Seite 8—9.
• Motorsäge starten und die Ver
gasereinstellung prüfen.
Siehe Seite 17.
• Die Säge nicht benutzen ohne
die Schmierung der Sägen
kette zu kontrollieren. Siehe
Seite 31.
ACHTUNG! Eine zu magere
Vergasereinstellung verdoppelt
die Gefahr für Motorschäden.
Eine schlechte Pflege des
Luftfilters verursacht Verschmut
zung der Zündkerze und kann zu
Startschwierigkeiten führen.
Eine fehlerhaft gewartete
Kette verursacht grösseren
Verschleiss oder Schäden an
Schiene, Antriebsrad und Kette.
Index
Seite
Sicherheitstechnische
Hinweise ................... ....... 4
Technische Daten......... ....... 6
Einzelteile der Motorsäge ... 7
Montage von Schiene
und Kette .................. . 8—9
Treibstoff und
Kettenschmierung .
10—11
Starten/Stoppen ..........
12—13
Kettenbremse...............
14‘—15
Vergaser ....................... ...... 17
Startvorrichtung...........
20—21
Luftfilter........................
...... 22
Zündkerze,
Schalldämpfer..........
23—24
Wintermonate............... ...... 25
Wartung ........................ 26—27
Kettenpflege ................. 28—31
Empfohlene Ausrüstung,
Werkzeuge................
32—33
Allgemeine
Arbeitsvorschriften .
34—41
Gesunder
Menschenverstand
...... 42
©
__________________
Avant d’utiliser une
tronçonneuse neuve
• Lire le mode d’emploi soigneu
sement, du début à la fin.
• Vérifier l’éqipement de coupe
et son montage. Voi r page 8—9.
• Mettre la tronçonneuse en
marche et vérifier le réglage du
carburateur. Voir page 18.
• Ne pas utiliser latronçonneuse
avant de contrôler que l’huile
à chaîne lubrifie la chaîne. Voir
page 31.
IMPORTANT! Un mélange air/
essence trop pauvre augmente
très sensiblement le risque de
détérioration du moteur.
Le mauvais entretien du filtre
à air entraîne la formation de
calamine sur la bougie, ce qui à
son tour cause des démarrages
difficiles.
Le réglage incorrect de la
chaîne provoque une usure
accrue ou la détérioration du
guide-chaîne, du pignon
d’entraînement et de la chaîne.
index
Page
Précautions de sécurité......... 5
Caractéristiques techniques 6
Les éléments de la
tronçonneuse...................... 7
et de la chaîne .............. 8—9
delachaîne.................. 10—11
Démarrage — arrêt.... 12—13
Frein de chaîne ............. 14—15
Carburateur .......................... 18
Lanceur ......................... 20—21
Filtre à air .............................. 22
Bougie, silencieux .... 23—24
Utilisation hivernale............. 25
Entretien ....................... 26—27
Entretien de la chaîne 28—31
Equipement
recommandé, outils 32—33
Instructions générales
de travail.................... 34—41
Bon sens................................ 42
Antes de empezar a
usar una motosierra
nueva
• Lea cuidadosamente las in
strucciones de uso.
• Compruebe el montaje y ajuste
de los equipos de corte.
Véase p. 8—9.
• Poner en marcha la motosierra
y comprobar el reglaje del car
burador, véase p. 19.
• Antes de usar la motosierra
controlar la lubricación de la
cadena. Véase p. 31.
IMPORTANTE! Un ajuste del
carburador que proporcione una
mezcla demasiado pobre duplica
el riesgo de que se produzcan
daños en el motor.
SI no se cuida bien el filtro de
aire, se forman sedimentos en la
bujía ocasionando dificultades de
arranque.
Si la cadena está mal ajustada,
se producen mayores desgastes o
daños en la espada, rueda motriz
y cadena.
Indice
Pagina
Disposiciones de seguridad 5
Datos técnicos........................ 6
Qué es qué en la sierra.......... 7
y cadena ....................... 8—9
de la cadena............... 10—11
Arranque — parada ... 12—13
Freno de cadena........... 14—15
Carburador ........................... 19
Aparato de arranque .. 20—21
Filtro de aire......... ................ 22
Bujía, silenciador ......... 23—24
Uso invernal.......................... 25
Mantenimiento .............. 26—27
cadena ...................... 28—31
Equipo recomendado,
herramientas ............ 32—33
Instrucciones generales
de trabajo.................. 34—41