Norsk – Ivoclar Vivadent OptraGate ExtraSoft Version v.5 User Manual
Page 15
4. Kevyesti yhteenpuristettu rengas viedään tämän jälkeen toisen suun puo-
len bukkaaliseen vestibulumiin siten, että elastinen osa koskettaa suupi-
eltä ulkorenkaan yhä pysyessä suun ulkopuolella (katso Kuvaa 3).
Kuva 3: Paksumpi sisärengas on viety hammasrivin ja suupielen väliin.
5. Kun OptraGate ExtraSoft on tukevasti paikallaan suun toisella puolella, se
viedään samoin kevyesti taivuttamalla myös toiselle puolelle (katso Kuvaa 4).
Kuva 4: Sisärengas on viety suupielien taakse.
6. Tämän jälkeen sisärengas asetetaan ylä- ja alahuulen taakse, jolloin se
päätyy tukevasti lopulliselle paikalleen (katso Kuvaa 5). Sisärengas on
helpompi asettaa, jos potilaan suu on rentoutunut.
Kuva 5: Lopullinen asettaminen ylä- ja alahuulen taakse.
Jos sisärengas tuntuu yksittäisissä tapauksissa luiskahtavan ulos suusta ala-
huulen alueella suun ollessa täysin kiinni, ongelma tavallisesti ratkeaa, kun
sisärengas asetetaan syvemmälle vestibulumiin. Joskus tällaisissa tapauk-
sissa saattaa olla aiheellista käyttää toista kokoa.
Tukevasti asetettu OptraGate ExtraSoft parantaa kokonaisnäkyväisyyttä ja
pääsyä työskentelyalueelle. Alaleuan sivuliikkeillä ja suun eriasteisilla avauk-
silla voidaan saada lisätilaa ja siten parannetaan pääsyä hoidettavalle alu-
eelle. OptraGate ExtraSoft voidaan jättää paikalleen myös purentaa
tarkistettaessa.
7. OptraGate ExtraSoft poistetaan puristamalla ulkorengasta kevyesti siten,
että sisärengas löystyy alemmasta huuli-/ poskipoimusta. (Kuva 6).
Tämän jälkeen on helppo poistaa sisärengas ylemmästä huuli-/poskipoi-
musta ja laite laittaa roskiin hygieenisesti paperipyyhkeen avulla.
Kuva 6: OptraGate ExtraSoft poistaminen
Huom
–
OptraGate ExtraSoft ei ole steriili eikä siten sovellu
käytettäväksi suukirurgisissa tai implantologisissa
toimenpiteissä.
–
OptraGate ExtraSoft on kertakäyttöinen.
–
Uudelleenkäyttö ei ole sallittua. Materiaali ei kestä sterilointia.
Puhdistus- ja desinfiointiaineilla saattaa olla vahingollinen vaikutus
materiaaliin, ja ne voivat aiheuttaa potilaalle haittavaikutuksia.
–
Valkaisuhoidon yhteydessä käytettäessä on varmistettava, että valkaisu-
materiaalia ei pääse OptraGate ExtraSoftin ja pehmytkudoksen väliin,
jotta iholle ja limakalvolle ei aiheutuisi ärsytystä.
–
OptraGate ExtraSoftia on säilytettävä 2–28 °C:n lämpötilassa.
–
Nämä käyttöohjeet ovat myös saatavilla Ivoclar Vivadent AG:n
verkkosivustossa (www.ivoclarvivadent.com).
Ei lasten ulottuville.
Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan hammaslääketieteelliseen käyttöön. Tuotetta tulee käsitellä tarkasti
käyttöohjeita noudattaen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat siitä, että käyttöohjeita tai oh-
jeiden mukaista soveltamisalaa ei noudateta. Tuotteen soveltuvuuden testaaminen muuhun kuin ohjeissa
mainittuun tarkoitukseen on käyttäjän vastuulla. Kuvaukset ja tiedot eivät takaa ominaisuuksia eivätkä
ole sitovia.
Beskrivelse
OptraGate
®
ExtraSoft er et klinisk hjelpemiddel som gjør tilgangen til
behandlingsområdet lettere. Den holder lepper og kinn på avstand under
tannbehandlingen. Den gir større oversikt, forbedrer tilgjengeligheten og gjør
det lettere å kontrollere fuktigheten i munnhulen. På grunn av sin
tredimensjonale fleksibilitet og elastisitet garanterer den behagelig
brukskomfort for pasienten og gjør det lettere å holde munnen åpen. Den er
tilgjengelig i de tre størrelsene vanlig, liten og junior for barn mellom 5 og 10
år. Den videreutviklede ExtraSoft-versjonen for størrelsene vanlig og liten
sitter spesielt godt og mykt, og med minimalt intraoralt trykk i området for
øvre og nedre leppebånd.
Sammensetning
Termoplastisk elastomer (SEBS) og polypropylen. OptraGate ExtraSoft er
lateksfri.
NON
STERILE
2°C
36°F
28°C
82°F
2
Norsk
at i
r at
6).
ngi-
else
ø-
alet
or-
ate
de
G's
om
n af
nlig
ulla
as-
aen
ous-
i-
na
t-
alu-
mas-
pa-
sto
en
ko
a
en.)
as-
an
sitä
OptraGate XtraSoft_GI_WW_590874_REV5 20.01.14 14:10 Seite 15