Ajuste de la proporción del avance diferencial – Kenmore 385.16677 User Manual
Page 28
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Ajuste
del largo de puntada
Réglage de la longueur des points
Seleccione el largo de la puntada girando el regulador.
Cuanto más alto el número más larga será la puntada.
Se puede graduar el largo de la puntada de 1 a 4 mm.
La posición “ R ” es para los dobladillos enrollados y
angostos.
(T)
Regulador
del
largo de
puntada
Marcador
de la
graduación
Pour sélectionner la longueur des points, tourner le
cadran.
Plus le chiffre est élevé, plus le point est long.
La longueur des points peut être réglée de 1 ci 4 mm.
Po.sitionner sur “ R ” pour le rouleauté et l’ourlet étroit.
(T)
Cadran de longueur des poinls
Marque de réglage
Ajuste de la proporción del avance diferencial
La proporción del avance diferencial puede ser
modificada haciendo girar el regulador.
El número en el regulador indica la proporción entre .. I
movimiento principal y el secundario de avance.
LO indica una posición neutral.
(T) Regulador del avance diferencia
Marcador de graduación
Réghu'c di! rappos; de i rinnnensi ;;: .■¡¡¡férentiel
!,e rappoi t.de.l'entraîm'meni dijjérenlielpeut être modifié
eitimninant:leïéüdian.
. ... 1... .1
.Lé .uùmero dit.cadran indique lé fiipport entre le
. tiuùixement d'dvaïicérprincijxil et celui 'de.dessous.
.
h'} indique la position neutre. ■
ïg
ff j.i'rulriiii d'eniramemeni différennei
v2;j
éMarç/nè de réglage
Cómo modificurìò
Si la tela c(u;it!a; .scd-siira... .vo!iee:clregulador en
dirección CO n l ra ri a .al i:el oj ( líác: i a 2.2).
Comment régler
* Si le tissu cousu e.st étiré, tourner le cadran dans le
sens antihoraire (vers 2.2).
Si la tela cosida se frunce, voltee el regulador en el
sentido del reloj (hacia 0.5).
(T) Estirada
Fruncida
Si le tissu cousu est froncé, tourner le cadran dans
le sens horaire (vers 0.5).
(T)
Étiré
Froncé
17