External jacks, Anschlußmöglich, Keiten – Yamaha PSR-90 User Manual
Page 42: Prises extérieures, Contactos externos, Anschlußmöglich keiten
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
External Jacks
Several jacks are provided at the back of the
keyboard for connecting a variety of optional
accessories. There is also a headphone jack
at the front.
Anschlußmöglich
keiten
12
Prises extérieures
An der Rückseite des Instruments können ver
schiedene Zubehörteile angeschlossen wer
den. Außerdem ist an der Vorderseite eine
Kopfhörerbuchse vorhanden.
I
A. Headphone Jack
Connect a set of headphones to this jack and
you can practice without disturbing others.
B. Tape In/Out Jacks
Use these jacks when you save/load digital
data to/from a tape. Use the optional interface
cable (PSC-4 or equivalent).
C. MIDI In/Out Jacks
Refer to page 43 for details concerning MIDI.
D. Foot Switch Jack
For on/off control of Sustain, Start/Stop, and
Intro/Ending/Rit. functions. Use the optional
foot switch FC-5.
E. Optional Out Jacks (L & R)
You can send the sounds of the PSR-90 to
electronic effect devices such as external
reverb or delay through these jacks.
A. Kopfhörerbuchse
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen wer
den, um zu üben, ohne andere zu stören.
B. Band-Ei ngang/Ausgang
Über diese Buchsen können die Musikdaten
auf bzw. von Cassettenband gesichert und
geladen werden. Zum Anschluß wird das als
Sonderzubehör lieferbare interfacekabel
(PSC-4 o.ä.) benötigt.
C. MIDI-Eingang/Ausgang
Genaueres zu MIDI siehe Seite 43.
D. Fußschalterbuchse
Zur Steuerung der Sustain-, Start/Stopp- und
Intro/Ending/Rit.-Funktionen kann hier der als
Sonderzubehör lieferbare Fußschalter FC-5
angeschlossen werden.
E. Sonderzubehör-Ausgangsbuchsen
( L & R )
Über diese Buchsen können die Töne des
PSR-90 an elektronische Effektinstrumente
ausgegeben werden, z.B. Nachhall- oder Ver
zögerungsgeräte.
Plusieurs prises sont prévues à l’arrière du cla
vier pour le raccordement d’accessoires en
option. Vous trouverez également une prise
pour casque sur la face avant.
Contactos externos
Se proveen varios contactos en la parte poste
rior de! teclado, para conectar una variedad
de accesorios opcionales. También hay un
contacto para auriculares en la parte delantera.
A. Prise pour casque
En branchant un casque sur cette prise vous
avez la possibilité de faire des exercices sans
importuner votre entourage,
B. Prises d’entrée et de sortie pour
magnétophone
Vous emploierez ces prises lors les opérations
de sauvegarde et de chargement entre le cla
vier et un magnétophone. Employez le câble
d’interface PSC-4 ou équivalent (en option).
C. Prises d’entrée et de sortie MIDI
Reportez-vous à la page 43 pour de plus
amples informations sur l’interface MIDI.
D. Prise pour l’interrupteur au pied
Pour la commande de Sustain (en/hors), de
Start/Stop et de Intro/Ending/Rit., Employez
l’interrupteur au pied FC-5 (en option).
E. Prises auxiliaires de sortie (D et G)
Vous emploierez ces prises pour le raccorde
ment du PSR-90 à l’entrée d’un appareil élec
tronique auxiliaire destiné à produire certains
effets (réverbération, retard),
A. Contacto para auriculares
Conecte un juego de auriculares a este con
tacto y podrá practicar sin molestar a los
demás.
B. Contactos de entrada/salida para
cinta
Utilice estos contactos cuando realice el alma
cenamiento o la carga de información digital
a/desde una cinta. Utilice el cable de interfaz
opcional PSC-4 (o sus equivalentes).
C. Contactos de entrada y salida de
MIDI
Para más detalles sobre los contactos MIDI,
consulte la página 43.
D. Contacto para conmutador de pie
Para el control de activación/desactivación de
las funciones de sostenido, arranque/parada e
introducción/terminación/rit., use el conmuta
dor opcional de pie FC-5.
E. Contactos opcionales de salida
(Iz. y der.)
Con estos contactos, usted puede enviar los
sonidos del PSR-90 a dispositivos de efectos
electrónicos tales como reverberación externa
o retardo.
40