Yamaha PSR-90 User Manual
Page 38
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

3. Press the RECORD selector of the track
you want to correct and play correctly up
to the end.
4. When you have finished recording, press
OFF.
Note:
Once you start correcting playing errors using the PAUSE
function, remember to continue playing right to the end.
otherwise the latter part of the track will not be played
back.
3. Drücken Sie den RECORD-Schalter der
Spur, die korrigiert werden soll, und spie
len Sie erneut bis zum Ende.
4. Nach der Aufnahme drücken Sie den
OFF-Schalter.
Hinweis:
Beim Korrigieren mit der PAUSE-Funktion muß immer ganz
bis zum Ende der Melodie gespielt werden, da sonst der
letzte Teil der Melodie nicht wiedergegeben wird.
3. Appuyez sur le sélecteur RECORD associé
à la piste sur laquelle se trouve l’erreur puis
jouez les notes jusqu’à la fin.
4. Lorsque l’enregistrement est terminé,
appuyez sur le sélecteur OFF.
Remarque:
Si vous avez décidé de faire appel à PAUSE pour corriger
une erreur vous devez, une fois que cette erreur est corri
gée, jouer toutes les notes qui suivent la note corrigée,
faute de quoi ces notes ne seront pas enregistrées.
3. Pulse el selector de RECORD de la pista
que desee corregir y toque correctamente
hasta el final.
4. Cuando haya terminado la grabación, pre
sione OFF.
Nota:
Una vez que haya comenzado a corregir los errores utili
zando ¡a función de PAUSE, recuerde continuar tocando
la melodía hasta el final, ya que si no lo hace ¡a última par
te de la pista no se reproducirá.
Programming Hint No. 2
Programmier-Tip Nr. 2
Second conseil concernant la
programmation
Consejo No. 2 para la
programación
Recording the beginning of an auf-
takt meiody
If you want to record a section without chords
or a melody at the beginning of the tune, per
form the following.
Auf nehmen des Anfangs einer Auf-
taktmelodie
Wenn ein bestimmter Teil ohne Akkorde oder
eine Melodie am Anfang eines Musikstücks
aufgenommen werden soll, verfahren Sie wie
folgt.
Enregistrement du début d’une méio-
die “auf-takt”
Si vous désirez enregistrez une partie sans
accords ou encore une mélodie au début
d’un morceau de musique, procédez ainsi:
Grabación del principio de una melo
día auf-takt
Si desea grabar una sección sin acordes o
una melodía al principio de una canción, siga
los siguientes pasos.
An example of auf-takt
Beispiel eines Auftakts
Exemple d’“auf-takt”
Ejemplo de auf-takt
Press the appropriate RECORD selector,
then the START selector to start recording
only the rhythm.
Listen to the rhythm up to the point where
the chord or melody is to be played, then
start playing the chord or melody.
1. Drücken Sie den betreffenden RECORD-
Schalter und dann den START-Schalter, da
mit nur die Aufnahme des Rhythmus ge
startet wird,
2. Hören Sie den Rhythmus bis zu dem
Punkt an, an dem die Akkorde oder die
Melodie gespielt werden sollen, und begin
nen Sie dann mit dem Spielen der Akkor
de oder der Melodie,
Appuyez sur le sélecteur RECORD voulu,
puis sur le sélecteur START pour lancer
uniquement l’enregistrement du rythme
Ecoutez le rythme jusqu’au moment où
l’accord ou la mélodie doivent intervenir. A
partir de ce moment-là, jouez l’accord ou
la mélodie.
1. Pulse el selector de RECORD adecuado, y
luego el selector de START para empezar
a grabar el ritmo solamente.
2. Escuche el ritmo hasta el punto en donde
debe tocarse el acorde o la melodía, y
luego empiece a tocar el acorde o la
melodía.
36