beautypg.com

Yamaha PSR-90 User Manual

Page 22

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Press the CLEAR selector and the preset
Disco rhythm is cancelled leaving only the

sound of the beat count.

Input the Bass Drum pattern by tapping

the key indicated by the

M

figure.

The same procedure is required for input­
ting the snare drum, closed hi-hat, and
open hi-hat. You can add an accent (slight­
ly higher volume level) to the rhythm pat­
tern

by

tapping the > key

(B5).

(The same

method applies for accenting other percus­
sion instrument patterns.)

Drücken Sie den CLEAR-Schalter, um den

fest einprogrammierten Disco-Rhythmus zu

löschen. Nur der Taktschlag ist dann noch
zu hören.
Schlagen

Sie

die

mit

gekennzeichnete

Taste an, um die Rhythmusfigur der großen
Trommel einzugeben.
Geben Sie entsprechend auch die kleine
Trommel, das geschlossene Hi-Hat und
das offene Hi-Hat ein. Durch gleichzeitiges

Drücken von >

(H5)

kann die Rhythmusfi­

gur akzentuiert werden (geringfügig höhe­

re Lautstärke). (Das gleiche Verfahren wird

für Akzentuierung anderer Schlaginstru­
mente verwendet.)

Appuyez sur le sélecteur CLEAR pour
annuler te rythme Disco préenregistré et ne
conserver que le battement de la mesure.

Entrez le motif de batterie basse en tapant
sur la touche repérée par le pictogramme

Vous suivrez la même procédure pour
entrer le motif de caisse claire, de hi-hat
fermé et de hi-hat ouvert. Vous avez la pos­
sibilité d’ajouter une accentuation (niveau
sonore légèrement plus élevé) au motif

rythmique en tapant sur la touche >

(B5).

(La même méthode s’applique pour
l’accentuation des tous les instruments.)

1

. Presione el selector CLEAR y se cancelará

el ritmo disco preseleccionado, dejando
únicamente el sonido del marcador de
compases.

2. Introduzca el patrón de tambor bajo, gol­

peando la tecla blanca indicada por la fi­
gura 43 .

3. Se requiere el mismo procedimiento para

introducir el tambor militar, hi-hat cerrado y
hi-hat abierto. Puede añadir acento (nivel
de volumen ligeramente mayor) a cual­
quier patrón rítmico, presionando la tecla

> (B5)

(Se aplica el mismo método para

acentuar otros patrones de instrumentos
de percusión).

CANCEL key

RCickstelItaste (CANCEL)

B

t

C6 Touche d'annulation (CANCEL)

(R*s) Tecla de cancelación (CANCEL)

If you make an error, cancel it by pressing

the relevant key together with the CANCEL

key (Ce). Then input the instrument again.
When you wish to proceed to program­
ming bass or chord patterns, do not stop

the rhythm or press the PROGRAM selec­
tor. If you wish to program only the rhythm

proceed to Step

6

.

Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft, löschen
Sie die betreffende Eingabe durch

Drücken der CANCEL-Taste (Ce) und neh­
men Sie dann die Eingabe erneut vor.

Wenn Sie auch Baßlinie oder Akkordmu­
ster programmieren möchten, stoppen Sie
weder den Rhythmus noch drücken Sie
den PROGRAM-Schalter. Soll nur der

Rhythmus programmiert werden, fahren
Sie mit Schritt

6

fort.

Si vous commettez une erreur, vous pou­
vez Teffacer en appuyant en même temps
sur la touche que vous avez entré par
erreur et sur la touche CANCEL (Ce).
Entrez à nouveau l’instrument.
Si vous désirez poursuivre par la program­
mation des motifs de basse et d’accord,
n’arrêtez pas le rythme et n'appuyez pas
sur le sélecteur PROGRAM. Si vous ne
souhaitez programmer que le rythme, pas­
sez à l’étape

6

.

Si comete un error, cancélelo presionando
la tecla correspondiente junto con la tecla
CANCEL (Ce). Luego introduzca de nuevo
el instrumento.
Cuando quiera continuar programando

patrones de bajo o acorde, no detenga el
ritmo ni pulse el selector PROGRAM. Si
desea programar sólo el ritmo continúe

con el paso

6

.