B. bass playback, B. wiedergabe der baßlinie, B. reproduction de la basse – Yamaha PSR-90 User Manual
Page 34: B. reproducción dei bajo, O dzi
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Notes:
1. In the BASS RECORD mode, the entire keyboard can be
used for bass recording; the keyboard split no longer
applies.
2. Except for the first white key (C-J, the actual note range
IS one octave lower than the keyboard. (When the trans
poser is at the normal position.)
B. Bass playback
The stored bass line can be reproduced with
other tracks.
1. Press the PLAYBACK selectors cor
responding to the tracks you want to hear
along with the BASS PLAYBACK selector.
Hinweise:
1. Beim Programmieren Oer Baßlinie mit der BASS
HECORD-Funktion ist das Manual nicht unterteilt, so daß
alle Tasten zum Spielen der Baßlinie verwendet werden
können.
2. Außer bei der ersten weißen Taste (Ci) liegt der Tonbe
reich eine Oktave'tiefer als der des Keyboards (voraus
gesetzt, der Transposer befindet sich in der
Normalstellung).
B. Wiedergabe der Baßlinie
Die gespeicherte Baßlinie kann wie folgt mit
den anderen Aufzeichnungsspuren wiederge
geben werden.
1. Drücken Sie außer dem BASS PLAYBACK-
Schalter auch noch die PLAYBACK-
Schalter aller gewünschten Spuren.
Remarques:
1. En mode BASS RECORD, la totalité du clavier peut être
utilisée pour l'enregistrement de la basse car, dans ce
cas, le clavier n'est plus partagé.
2. A l'exclusion de la première note blanche (Ci), la
gamme couverte est d'une octave inférieure à celte du
davier, sous réserve, bien sûr, qu'il n'y ait aucune trans
position.
B. Reproduction de la basse
La ligne de basse peut être reproduite en
même temps que les autres pistes.
1. Appuyez sur les sélecteurs PLAYBACK
correspondant aux pistes que vous souhai
tez entendre en même temps que la ligne
de basse, et également sur le sélecteur
BASS PLAYBACK.
Notas:
1. En ta modalidad de BASS RECORD, todo el teclado
puede usarse para grabar el bajo; la separación de
teclado no surte efecto.
2.
Excepto
para
la
prim era
tecla
blanca
(Ci),
la
gam a
real
de
notas
es
una octava m ás baja que el teclado. (Cuando el transpo-
sitor está en la posición norm al.)
B. Reproducción dei bajo
La línea de bajo almacenada puede reprodu
cirse junto con otras pistas.
1. Pulse los selectores de PLAYBACK corres
pondientes a las pistas que desee es
cuchar, junto con el selector de BASS
PLAYBACK.
MUSIC PROGRAMMER
i
1
OFF
RFCOfin
PLAYBACK
O 1______1
( 1 O SOLO
O 1
-------------
1
1-----------
1 O
ORCHESTRA
o dZI
1
1 O
accompaniment
o
1 BASS
j 1 O
PAUSE
2. Press the START selector to commence
playback. As you can hear, your own origi
nal bass is reproduced in place of the auto
bass.
Notes:
If you want to change only part of a bass line within a long
piece of music use the Pause function (described later).
When you use Pause, you should perform the following be
fore recording in order to avoid mixing up the existing
bass information with the new bass information.
1. Press the BASS RECORD selector.
2. Press the START selector, run the rhythm, then press the
STOP selector Immediately.
The previously existing bass line has been erased.
2.
Drücken Sie den START-Schalter zum Star
ten der Wiedergabe. Statt der ursprüngli
chen Baßlinie ist nun die selbstkreierte
Baßlinie zu hören.
Hinweise:
Unter 'Verwendung der später beschriebenen Pause-
Funktion kann in einem längeren Musikstück ein Teil der
Baßlinie geändert werden. Beim Einsatz der Pause-
Funktion müssen die folgenden Schritte vor der Aufnahme
ausgeführt werden, um ein Mischen der alten mit der neu
en Baßlinie zu vermeiden.
1. Drücken Sie den BASS RECORD-Schalter.
2. Drücken Sie den START-Schalter, starten Sie den Rhyth
mus und drücken Sie dann sofort den STOP-Schalter.
Die alte Baßlinie ist damit gelöscht.
2. Appuyez sur le sélecteur START pour lan
cer la reproduction. Comme vous pouvez
le constatez, votre ligne de basse remplace
la ligne d'origine.
Remarques:
Si vous ne désirez modifier qu’une partie de la ligne de
basse à l'intérieur d'un morceau de musique, Il vous faut
faire appel à la fonction PAUSE (décrite un peu plus loin).
Dans ce cas et pour éviter que les informations relatives a
la basse existante ne sc mélangent à celles de la nouvelle
basse, vous devez, au préalable, procéder aux opérations
suivantes:
1. Appuyez sur le sélecteur BASS RECORD.
2. Appuyez sur le sélecteur START, laissez défiler le rythme
et appuyez immédiatement après sur le sélecteur STOP
La ligne de basse existante a été effacée.
2.
Pulse el botón de START para comenzar la
reproducción. Como puede escuchar, su
propio bajo original se reproduoe en lugar
del bajo automático.
Notas:
Si desea cambiar solamente parte de una línea de bajo
comprendida en una pieza musical larga, utilice la función
de pausa (descripta más adelante).
Cuando utilice la pausa, deberá realizar lo siguiente antes
de la grabación, para evitar mezclar la información de ba
jo existente con la nueva información de bajo.
1. Pulse el selector de BASS RECORD.
2. Pulse el selector de START, toque el ritmo, y pulse inme
diatamente el selector de STOP
Ahora se habrá borrado la línea de bajo que existía an
teriormente.
32