Yamaha PSR-90 User Manual
Yamaha
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Table of contents
Document Outline
- Congratulations!
- Herzlichen
- Glückwunsch
- Félicitations
- Enhorabuena!
- Starting to Play
- Starten des Spiels
- Début d’une exécution
- Section Orchestra
- 1. Mise sous tension
- 2. Adjust the volume
- 2. Die Lautstärke einstellen
- 2. Réglage du volume
- 2. Ajuste el volumen
- 3. Exécution d’une mélodie
- 4. Essayez de jouer d’autres voix
- 3. Toque una melodía
- 4. Pruebe otras voces
- 5. Adding Sustain
- 5. Hinzufügen von Sustain
- 5. Addition d’un effet de soutien
- 5. Para añadir sostenido
- 6. Adding Chorus Effect
- 6. Hinzufügen des Chorus-Effekts
- 6. Addition d’un effet de choeur
- 6. Para añadir el efecto de coro
- 7. Using the Voice Variator
- 7. Venvendung des Stimmen- Variators
- 7. Emploi du variateur de voix
- 7. Para usar el variador de voces
- Section Orchestra
- Obtaining More Voice Variety
- Obtention d’une plus grande variété de voix
- Para obtener mayor variedad de voces
- Solo Section
- Solo-Teil
- Section Solo
- Sección de solo
- Sustain
- Sustain (Aushalten)
- Soutien
- Sostenido
- Using the Voice Variator
- Advanced ciass 1:
- Verwendung des Stimmen-Variators
- Emploi du variateur de voix
- Für Fortgeschrittene 1:
- Pour ceux qui ont une certaine expérience (1):
- Para usar el variador de voces
- Clase avanzada 1:
- Advanced class 2: Keyboard Split
- Für Fortgeschrittene 2: Manual- Unterteilung
- Pour ceux qui ont une certaine expérience (2): partage du clavier
- Clase avanzada 2: Separación del teclado
- Transposer
- Transposer
- Transpositeur
- Transpositor
- Pitch Control
- Tonhöhenreglung
- Réglage de la hauteur tonale
- Control de tono
- Emploi de la batterie incorporée
- Empleo de la batería incorporada
- Sección de ritmo PCM
- 1. Escoja un ritmo
- 2. Inicie el ritmo
- • Introducción/Terminación/Rit.
- • Synchro Start
- 3. Adjustments
- • Volume
- • Use of the Rhythm Variator
- 4. Making use of the Tempo/Bar Indicator
- • Synchro-Start
- • Déclenchement synchronisé
- 3. Einstellungen
- • Lautstärke
- • Verwendung des Rhythmus- Variators
- 4. Verwendung der Tempo/Takt- Anzeige
- • Arranque sincronizado
- Baß-Akkord-Automatik-Teil
- Sección de ritmo PCM
- Creating Your Own Accompaniments
- Kreieren eigener Begleitungen
- Création de vos propres
- acommpagnements
- Para crear sus propios
- acompañamientos
- lllllll!lllllll!■l■
- Step 4
- Schritt 4
- Etape 4
- Paso 4
- Schritt 6
- Etape 6
- Paso 6
- Registration Memory
- Registrier-Memory
- Mémoire de registration
- Memoria de registro
- Range of memory
- How to memorize the panel settings
- Speichermöglichkeiten
- Abspeichern von Registrierungen
- Plage de mémoire
- Mémorisation des réglages des panneaux
- Capacidad de la memoria
- Cómo memorizar las fijaciones del panel
- ] o SOLO
- Music Programmer
- Music Programmer
- Programmeur de musique
- Programador musical
- Step 1
- Accompaniment Programming
- Schritt 1
- Akkordfolge-Programmierung
- Etape 1
- Programmation de l’accompagnement
- Paso 1
- Programación del acompañamiento
- Step 2
- Programming of melody and counter melody
- Schritt 2
- Programmieren von Melodie und Gegenmelodie
- Etape 2
- Programmation de la mélodie et de la contre-mélodie
- Paso 2
- Programación de la melodía y
- contramelodía
- A. Grabación de la melodía
- Melody
- Melodie
- Mélodie
- Melodía
- B. Counter melody recording
- B. Speichern einer Gegenmelodie
- B. Enregistrement de ia contre- mélodie
- B. Grabación de la contramelodía
- o IZZI I I
- Counter Melody
- Gegenmelodie
- Contre-mélodie
- Contramelodía
- C. Music playback
- C. Wiedergabe der Musik
- C. Reproduction musicale
- C. Reproducción de la música
- A. Bass recording
- A. Speichern einer Baßlinie
- A. Enregistrement de ia basse
- A. Grabación del bajo
- Bass Line
- Baßlinie
- Ligne de basse
- Línea de bajo
- B. Bass playback
- B. Wiedergabe der Baßlinie
- B. Reproduction de la basse
- B. Reproducción dei bajo
- Memory capacity
- Example 1:
- Example 2:
- Pause
- Memory-Kapazltät
- Beispiel 1:
- Beispiel 2:
- Capacité de la mémoire
- Exemple 1:
- Exemple 2:
- Pausa
- Capacidad de memoria
- Ejemplo 1:
- Ejemplo 2:
- Memory Storage
- Sichern der Musikdaten
- Mémorisation
- Almacenamiento en memoria
- External Jacks
- Anschlußmöglich¬
- keiten
- Prises extérieures
- Contactos externos
- • MIDI Functions
- Table of MIDI Functions
- • MIDI-Funktionen
- Tabelle der MIDI-Funktionen
- • Les fonctions de r interface MIDI
- Tableau des fonctions MIDI
- • Funciones de MIDI
- Ilustración del selector de modalidad MIDI
- 1&2. Selecting MIDI Channels
- 3. Split Send Mode
- 4. Music Programmer Send Mode
- im— П
- 1&2. MIDI-Kanalwahl
- 3. Split-Sendemodus
- 4. Mustk-Programmer-Sendemodus
- 1&2. Choix des canaux MIDI
- 3. Division du clavier
- 4. Programmeur de musique (émission)
- 1&2. Selección de los canales MIDI
- 3. Modalidad de transmisión por separación
- 4. Modalidad de transmisión del programador musical
- 5. Multi-Channel Receive Mode
- 6. Channel Ext./Int. Select
- 7. Program Change Off
- 8. MIDI Clock Select
- 9. Local Off
- 10. Panel Data Send
- 11. Bulk Data Dump
- 5. Mehrkanal-Empfangsmodus
- 6. Extern/Intern-Kanalwahl
- 7. Programmwechsel-Aus
- 8. MIDI-Clock-Wahl
- 9. Local-Aus
- 10. Bedienfelddaten-Senden
- 11. Speicherdatenübertragung
- Taking Care of Your PortaTone
- Nützliche Hinweise
- Entretien du PortaTone
- Cuidado del PortaTone
- Specifications
- Technische Daten
- Caractéristiques
- Especificaciones