beautypg.com

Costura de botones, Pose des boutons, Puntada de sobrehilado o remate – Kenmore 385.160201 User Manual

Page 63: Surfilage

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Costura de botones

® Selector de puntada:
@ Anchura de la puntada;
@ Longitud de la puntada;
(4) Tensión del hilo de la aguja;
@ Prénsatelas A:
(6) Dientes de transporte:

5
2 a 6.5
Cualquier número
2a6
Prénsatelas para zig-zag
Bajados

1. Baje las garras. Coloque el botón debajo del prénsatelas de

zigzag, asegurándose de alinear los agujeros con la ranura

horizontal del prénsatelas. Baje el prénsatelas para mantener

el botón en su lugar.

2. Determine qué anchura de zigzag corresponde a la distancia

entre los agujeros del botón. La aguja debe pasar limpiamente

por los agujeros durante la costura. Quite el hilo de la aguja
para que sea más fácil la determinación de la anchura de

zigzag.

3. Enhebre la aguja. Gire la rueda manual para que la aguja

quede totalmente a la izquierda y luego baje la aguja por el
agujero izquierdo del botón.

4. Oprime el pedal y cosa aproximadamente 10 puntadas. Cosa

la otra fila de agujeros (de ser aplicable). Siga ios pasos

anteriores para recortar el exceso de hebras en ambos lados
de la tela.

Pose des boutons

(T)

Sélecteur de point:

5

(2) Largeur du point;

2 à 3

@ Longueur du point:

Toute

(4) Tension du fil de l’aiguille;

2 à 6

(§ Pied presseur A;

Pied zig-zag

@ Griffes d’entraînement;

Abaissées

1. Abaissez les griffes d’entraînement. Placez le bouton sous le

pied en zigzag en vous assurant que les troua sont alignés
avec l’encoche horizontale suituée dans le pied presseur.

Abaisseze le pied presseur afin de maintenir le bouton en

place.

2. Déterminez quelle largeur de zigzag correspond à la distance

entre les boutonnières. L’aiguille doit bouger librement dans
chaque trou lorsque vous cousez. Retirez le fli de l’aiguille afin
de pouvoir déterminer la largeur du zigzag.

3. Enfilez l’aiguille. Tournez le volant afin que l’aiguille soit dans

la position la plus à gauche, puis abaissez l’aiguille dans la
boutonnière de gauche.

4. Appuyez sur la pédale de contrôle et cousez environ 10 points

de couture. Cousez l’autre alignment de trous (le cas échéant)
en suivant les étapes ci-dessus. Coupez les fils dépassant des
deux côtés du tissu.

Puntada de sobrehilado o remate

Surfilage

Selector de puntada:

5

Sélecteur de point:;

5

@ Anchura de la puntada;

5 a 6.5

@ Largeur du point;

5 à 6.5

(3) Longitud de la puntada;

Zone roja

(3) Longueur du point:

Zone rouge

(4) Tensión del hilo de la aguja;

3a8

(4) Tension du fil de aiguille;

3à8

(5) Prénsatelas A:

Prénsatelas para zig-zag

(5) Pied presseur A;

Pied zig-zag

(6) Prénsatelas C:

Prénsatelas coser a punto por
encima

(6) Pied presseur C:

Pied à surjeter

Muy útil en la construcción de prendas y para sobrehilar o rematar
bordes brutos en cualquier proyecto de costura.
Empiece a rematar un 0.3 cm (1/8”) dentro del borde bruto. Si
empieza a coser justo al borde, la tela se arrugará y las puntadas
quedarán mal cruzadas.

Ce point est utile pour le montage des vêtements et pour finir les
bords bruts de tous les ouvrages de couture.
Commencez à surfiler à environ 0.3 cm (1/8”) à l'intérieur du bord
brut du tissu. Si vous commencez tout au bord, le tissu se fronce
et les points s’emmêlent.

55