Costura de botones, Pose des boutons, Puntada de sobrehilado o remate – Kenmore 385.160201 User Manual
Page 63: Surfilage
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Costura de botones
® Selector de puntada:
@ Anchura de la puntada;
@ Longitud de la puntada;
(4) Tensión del hilo de la aguja;
@ Prénsatelas A:
(6) Dientes de transporte:
5
2 a 6.5
Cualquier número
2a6
Prénsatelas para zig-zag
Bajados
1. Baje las garras. Coloque el botón debajo del prénsatelas de
zigzag, asegurándose de alinear los agujeros con la ranura
horizontal del prénsatelas. Baje el prénsatelas para mantener
el botón en su lugar.
2. Determine qué anchura de zigzag corresponde a la distancia
entre los agujeros del botón. La aguja debe pasar limpiamente
por los agujeros durante la costura. Quite el hilo de la aguja
para que sea más fácil la determinación de la anchura de
zigzag.
3. Enhebre la aguja. Gire la rueda manual para que la aguja
quede totalmente a la izquierda y luego baje la aguja por el
agujero izquierdo del botón.
4. Oprime el pedal y cosa aproximadamente 10 puntadas. Cosa
la otra fila de agujeros (de ser aplicable). Siga ios pasos
anteriores para recortar el exceso de hebras en ambos lados
de la tela.
Pose des boutons
(T)
Sélecteur de point:
5
(2) Largeur du point;
2 à 3
@ Longueur du point:
Toute
(4) Tension du fil de l’aiguille;
2 à 6
(§ Pied presseur A;
Pied zig-zag
@ Griffes d’entraînement;
Abaissées
1. Abaissez les griffes d’entraînement. Placez le bouton sous le
pied en zigzag en vous assurant que les troua sont alignés
avec l’encoche horizontale suituée dans le pied presseur.
Abaisseze le pied presseur afin de maintenir le bouton en
place.
2. Déterminez quelle largeur de zigzag correspond à la distance
entre les boutonnières. L’aiguille doit bouger librement dans
chaque trou lorsque vous cousez. Retirez le fli de l’aiguille afin
de pouvoir déterminer la largeur du zigzag.
3. Enfilez l’aiguille. Tournez le volant afin que l’aiguille soit dans
la position la plus à gauche, puis abaissez l’aiguille dans la
boutonnière de gauche.
4. Appuyez sur la pédale de contrôle et cousez environ 10 points
de couture. Cousez l’autre alignment de trous (le cas échéant)
en suivant les étapes ci-dessus. Coupez les fils dépassant des
deux côtés du tissu.
Puntada de sobrehilado o remate
Surfilage
Selector de puntada:
5
Sélecteur de point:;
5
@ Anchura de la puntada;
5 a 6.5
@ Largeur du point;
5 à 6.5
(3) Longitud de la puntada;
Zone roja
(3) Longueur du point:
Zone rouge
(4) Tensión del hilo de la aguja;
3a8
(4) Tension du fil de aiguille;
3à8
(5) Prénsatelas A:
Prénsatelas para zig-zag
(5) Pied presseur A;
Pied zig-zag
(6) Prénsatelas C:
Prénsatelas coser a punto por
encima
(6) Pied presseur C:
Pied à surjeter
Muy útil en la construcción de prendas y para sobrehilar o rematar
bordes brutos en cualquier proyecto de costura.
Empiece a rematar un 0.3 cm (1/8”) dentro del borde bruto. Si
empieza a coser justo al borde, la tela se arrugará y las puntadas
quedarán mal cruzadas.
Ce point est utile pour le montage des vêtements et pour finir les
bords bruts de tous les ouvrages de couture.
Commencez à surfiler à environ 0.3 cm (1/8”) à l'intérieur du bord
brut du tissu. Si vous commencez tout au bord, le tissu se fronce
et les points s’emmêlent.
55