beautypg.com

External jacks, Prises externes, A. headphone jack – Yamaha PSR-6300 User Manual

Page 46: B. foot switch jack, C. sustain pedal jack, D. tape (in/out) jacks, E. midi in/outn'hnj jacks, F. expression pedal jack, A. prise de casque d’écoute, B. prise de sélecteur au pied

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

External jacks

Several jacks are provided at the back of

the keyboard for connecting a variety of

optional accessories. There is also a

headphone jack at the front.

13

Anschlußmöglichkeiten

An der Rückseite des Instrumentes können
Zubehörteile angeschlossen werden. Außerdem
ist an der Vorderseite eine Kopfhörerbuchse
vorhanden.

Prises externes

Plusieurs prises sont prévues sur l’arrière

du clavier en vue du branchement

d’accessoires en option. Sur l’avant, on

trouvera aussi une prise pour casque

d’écoute.

U

4

0

0

-

Contactos externos

Se proveen varios contactos en la parte
posterior del teclado, para conectar una
variedad de accesorios opcionales. También
hay un contacto para auriculares en la parte
delantera.

A. Headphone jack

Connect a set of headphones to this jack

and you can practice without disturbing

others.

B. Foot Switch jack

For on/off control of the Glide,

Portamento, Fill In, Start/Stop, and

Intro/Ending functions.

Use the foot switch included with this

PortaTone.

C. Sustain Pedal jack

This jack is for connecting the foot switch

for use as the sustain pedal, which

enabies on/off control of Sustain by foot;

use the foot switch included with this

PortaTone. You can control simultaneously

the functions mentioned in B and C by

using two foot switches.

D. Tape (In/Out) jacks

Use these jacks when you save/ioad

digital data to/from a tape. Use optional

interface cable.

E. MIDI In/Outn'hnj jacks

For details concerning MIDI jacks, refer to

page 46.

F. Expression Pedal Jack

The EXP. PEDAL jack is for connecting the

Expression Pedal, which lets you control

the overall volume level using your foot.

A. Kopfhörerbuchse

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen
werden, um zu üben, ohne andere zu stören.

B. Fußschalterbuchse

Zur Steuerung der Glide-, Portamento-,
Fill-In-, Start/Stopp- und Intro/Finale-
Funktionen kann hier der mitgelieferte
Fußschalter angeschlossen werden.

C. Sustainpedalbuchse

An dieser Buchse kann der mitgelieferte
Fußschalter angeschlossen werden, um den
Sustain-Effekt ein- und auszuschalten. Um

sowohl die unter B als auch die unter C
erwähnten Funktionen mit dem Fuß steuern
zu können, werden zwei Fußschalter benötigt.

p. Band-Eingang/Ausgang

Über diese Buchsen können die Musikdaten
auf bzw. von Cassettenband gesichert und
geladen werden. Zum Anschluß wird ein als
Sonderzubehör lieferbares Interfacekabel
benötigt.

E. MIDl-Eingang/Ausgang/

Schleifenausgang

Genaueres zum Anschluß an die MIDI-Buchsen
siehe Seite 46.

F. Fußschwellerbuchse

Die EXP. PEDAL-Buchse dient zum
Anschluß eines Fußschwellers, mit dem die
Gesamtlautstärke geregelt werden kann.

A. Prise de casque d’écoute

Brancher un casque sur cette prise pour

se livrer à des exercices sans déranger

autrui.

B. Prise de sélecteur au pied

Pour la mise en/hors sen^ice des

fonctions Glide, Portamento, Fill-ln,

Marche/Arrêt et Intro/Ending. Utiliser la

pédale, fournie avec le PortaTone.

C. Prise pour pédale de soutien

Destinée au branchement du sélecteur

qui permet la mise en/hors senrice, par le

pied, de la fonction de soutien. Utiliser la

pédale, fournie avec le PortaTone. En

faisant appel aux deux pédales, on

pourra contrôler simultanément les

fonctions, mentionnées en B et C.

D. Prises d’entrée/sortie de bande

Se servir de ces prises pour la

sauvegarde/chargement des données

numériques de/vers une cassette. Utiliser

un câble d’interface en option.

E. Prises MIDI IN/OUT/THRU

Pour les détails sur les prises MIDI, voir

en page 46.

F. Prise pour pédale d’expression

Elle est destinée au branchement de la

pédale d’expression qui permet de

contrôler, par le pied, le niveau général

du volume.

A. Contacto para Auriculares

Conecte un juego de auriculares a este
contacto y podrá practicar sin molestar a los
demás.

B. Contacto para Conmutador de Pie

Para el control on/off de las funciones de
Deslizamiento, Portamento, Relleno,
Arranque/Parada e Introducción/
Terminación. Utilice el conmutador de pie
que se incluye con este PortaTone.

C. Contacto para Pedal de Sostenido

Este contacto es para conectar el
conmutador de pie para usarlo como el
pedal de sostenido, que permite el control
on/off del Sostenido con el pie; utilice el
conmutador de pie que se incluye con este
PortaTone. Podrá controlar las funciones
mencionadas en B y C usando dos
conmutadores de pie.

D. Contactos IN/OUT para cinta

Utilice estos contactos cuando realice
SAVE/LOAD de información digital
a/desde una cinta. Utilice el cable de
interfaz opcional.

E. Contactos MIDI In/Out/Thru

Para más detalles sobre los contactos MIDI,
consulte la pág. 46.

F. Contacto para Pedal de Expresión

El contacto EXP. PEDAL es para
conectar el Pedal de Expresión, que le
permite controlar el nivel de volumen
general utilizando el pie.

44