Schritt 1, Akkordfolge-programmierung, Programmation – Yamaha PSR-6300 User Manual
Page 32: D’accompagnement, A. enregistrement d’accompagnement -1, Paso 1, Programación de] acompañamiento, Accompaniment programming, Programmation d’accompagnement, Step 1
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
![background image](/manuals/653006/32/background.png)
played with the Record mode selected.
• The following data are not memorized:
Master Volume, Tempo, Transposer,
Pitch, To/From Tape, To/From Pack, MIDI
mode. Custom Accompaniment
Programmer, Keyboard Percussion and
Expression Pedal.
This Owner’s Guide shows how to use
the memory system using
“Greensleeves” as an example.
step 1
Accompaniment programming
A. Accompaniment recording-1
1. Depress the ACCOMPANIMENT
RECORD selector in the MUSIC
PROGRAMMER section
• Die gespeicherten Daten werden auto
matisch gelöscht und durch neue ersetzt,
wenn Sie auf dem Instrument spielen und
die Speicher-Funktion eingeschaltet ist.
• Folgendes wird nicht abgespeichert;
Flauptlautstärke, Tempo, Transposer,
Tonhöhe, die Einstellung der Schalter
TO/FROM TAPE, TO/FROM PACK,
die MIDI-Betriebsart, die mit dem
Custom Accompaniment Programmer
kreierte Begleitung, die mit den
Keyboard Percussiontasten gespielten
Percussionsklänge und die Bedienung des
Fußschwellers.
Die Verwendung des Memory-Systems wird
anhand des Stückes “Greensleeves” gezeigt.
Schritt 1
Akkordfolge-Programmierung
A. Akkord-Speicherung 1
1. Drücken Sie den ACCOMPANIMENT
RECORD-Schalter im Music Programmer-
Teil
sont pas immédiatement perdues à la
mise hors tension (elles y seront
préservées pendant sept jours à
compter de la mise hors tension du
clavier. Pour prolonger la durée de
cette mémorisation, mettre le clavier
sous tension au moins une fois tous
les sept jours).
• Les données mémorisées sont
automatiquement effacées et
remplacées par de nouvelles quand la
musique est jouée avec le mode
d’enregistrement choisi.
• Les données suivantes ne sont pas
mémorisées: Volume principal, Tempo,
Transpositeur, Hauteur tonale, Vers/de
bande, Vers/de mémoire, mode MIDI,
Programmateur d’accompagnement
personnalisé. Percussion au clavier et
Pédale d’expression.
Ce mode d’emploi indique comment
utiliser le système de mémorisation en
utilisant “Greensleeves” comme
exemple.
Démarche 1
Programmation
d’accompagnement
A. Enregistrement
d’accompagnement -1
1. Appuyer sur le sélecteur
ACCOMPANIMENT RECORD de la
section MUSIC PROGRAMMER
desconectado la alimentación. Para
prolongar el periodo de almacenamiento,
conecte el teclado cada siete días).
• La información almacenada se borra
automáticamente y se sustituye por nueva
información cuando se toca música con
la modalidad de Record seleccionada.
• No se memorizan los siguientes datos:
Volumen Principal, Tempo, Transpositor,
Tono, A/Desde Cinta, A/Desde Paquete,
Modo MIDI, Programador de
Acompañamiento Custom, Percusión del
Teclado y Pedal de Expresión.
Este Manual del Propietario muestra cómo
utilizar el sistema de memoria usando la
canción “Greensleeves” como ejemplo.
Paso 1
Programación de]
Acompañamiento
A. Grabación del Acompañamiento 1
1. Pulse el selector ACCOMPANIMENT
RECORD de la sección MUSIC
PROGRAMMER®).
o ORCHESTRA
UPPER
O BASS
o
PAUSE
2. Try storing the accompaniment for
“Greensleeves”.
First, select WALTZ in the
Accompaniment section, then play the
following chord sequence:
2. Versuchen Sie, die Akkorde von
“Greensleeves” zu speichern. Drücken
Sie hierzu zunächst den WALTZ-Schalter
im Accompaniment-Teil, und spielen Sie
dann folgende Akkordfolge:
2. Essayer de mémoriser
l’accompagnement pour
“Greensleeves”. Choisir tout d’abord
WALTZ dans la section
Accompaniment et jouer ensuite la
séquence d’accords suivante:
Pruebe a almacenar los acordes de
“Greensleeves”. Primero, seleccione
WALTZ en la sección de
Acompañamiento y luego toque los
acordes siguientes:
30