Bass line, B. bass playback, B. wiedergabe der baßlinie – Yamaha PSR-6300 User Manual
Page 38: B. lecture des basses, B. reproducción del bajo
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
2. Play your own original bass line. An
example is shown below. Since
recording begins as soon as the bass
line is started, you are free to
commence playing when the timing
feels right for you.
Bass Line
2. Spielen Sie die gewünschte Baßlinie. Ein
Beispiel wird unten gezeigt. Da die
Aufnahme automatisch am Anfang der
Baßlinie startet, können Sie zu jeder
beliebigen Zeit mit dem. Spielen der
Baßlinie beginnen,
Baßline
2. Jouer sa propre ligne de basses
originale. On en trouvera un exemple
ci-dessous. Comme l’enregistrement
commence dès que la ligne des
basses est lancée, on pourra
commencer à jouer au moment jugé
opportun.
Ш
2. Toque su propia línea original de bajo. A
continuación se muestra un ejemplo.
Como la grabación comienza tan pronto
como se inicia la línea de bajo, Vd. es
libre de comenzar a tocar cuando lo crea
apropiado.
Linea de bajo
3. After playing the bass line, press the
OFF selector. The bass line has now
been stored in the memory.
Notes:
1. In the BASS RECORD mode, the entire keyboard
can be used for bass recording; keyboard split no
longer applies.
2. The actual not range is one octave lower than
the keyboard, except for the first white key (Ci).
(When the Transposer is at the normal position).
B. Bass playback
The stored bass line can be reproduced
with other tracks.
1. Press the PLAYBACK selectors
corresponding to the tracks you want
to hear, along with the BASS
PLAYBACK selector.
3. Am Ende des Spielens drücken Sie den
OFF-Schalter. Die Baßlinie ist dann
abgespeichert,
Hinweise:
!. Beim Programmieren der Baßlinie mit der BASS
RECORD-Funktion ist das Manual nicht unterteilt, so
daß alíe Tasten zum Spielen der Baßlinie verwendet
werden können.
2. Der Tonbereich liegt eine Oktave tiefer als als der des
Keyboards, außer bei der ersten weißen Taste (CiJ
(vorausgesetzt, der Transposer befindet sich in der
Normaisteilung).
B. Wiedergabe der Baßlinie
Die gespeicherte Baßlinie kann wie folgt
zusammen mit den anderen Aufzeichnungs
spuren wiedergegeben werden.
1. Drücken Sie außer dem BASS
PLAYBACK-Schalter auch noch die
PLAYBACK-Schalter aller gewünschten
Spuren.
3. Après avoir joué la ligne des basses,
appuyer sur le sélecteur OFF. Les
.basses sont ainsi placées en
mémoire.
flemarQt/es:
1
. En mode BASS RECORD, tout le clavier peut
être utilisé pour enregistrer les basses car la
division du clavier ne s’applique pas.
2. La plage réelle est d’une octave plus basse que
le clavier excepté pour la première touche
blanche (Ci) (quand le Transpositeur est à la
position Normal).
B. Lecture des basses
La ligne de basses mémorisée peut être
reproduite avec d’autres pistes.
1. Appuyer sur les sélecteurs
PLAYBACK, correspondant aux pistes
que l’on désire écouter, ainsi que sur
le sélecteur BASS PLAYBACK.
3. Después de tocar la línea de bajo, pulse
el selector de OFF. Ahora, la línea de
bajo ha quedado almacenada en la
memoria.
Notas:
1. En el modo de BASS RECORD, todo el teclado
puede usarse para grabar el bajo; La separación de
teclado no surte efecto.
2. La gama de notas es una octava más baja que el
teclado, excepto la primera tecla blanca (C\) (cuando
el Transpositor está en la posición normal).
B. Reproducción del bajo
La línea de bajo almacenada puede
reproducirse junto con otras pistas.
1. Pulse los selectores de PLAYBACK
correspondientes a las pistas que desee
escuchar, junto con el selector de BASS
PLAYBACK.
RECORD
PLAY
BACK
O 1--------- 1
t П 0
SOLO
----------------
OdH]
=
o
ORCHESTRA
UPPER
01=1
L ~1 O
ORCHESTRA
LOWER
o =
c=30
ACCOMPANI -----------
MENT
o r~ 1
BASS
omu
ACCOMPANIMENT
STEP WRITE
o PAUSE
2. Press the START selector to commence
playback. As you can hear, your own
original bass is reproduced in place of
the auto bass.
Drücken Sie den START-Schalter zum
Starten der Wiedergabe. Statt der
ursprünglichen Baßlinie ist nun die
selbstkreierte Baßlinie zu hören.
2. Appuyer sur le sélecteur START pour
lancer la lecture. Comme on peut le
constater, sa propre ligne de basses
originale est reproduite à la place des
basses automatiques.
2. Pulse el botón de START para comenzar
la reproducción. Como puede escuchar,
su propio bajo original se reproduce en
lugar del bajo automático.
36