Karcher WPD 100 T AC User Manual
Page 192

Polski
-
1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
według jej wskazań i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
go użytkownika.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
ƽ
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
ṇ
Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
–
Urządzenie służy do wydawania wody
pitnej w jakości żywności o stałej tem-
peraturze w przedsiębiorstwie samoob-
sługowym. W celu zapewnienia tego,
woda czyszczona jest w urządzeniu za
pomocą filtra Hy-Protect.
–
W celu zapewnienia dobrej jakości wo-
dy, używać można wodę pitną oferowa-
ną jedynie przez autoryzowanego
dostawcę. Jakość musi odpowiadać
wskazaniom Światowej Organizacji
Zdrowia (WHO).
–
W celu poprawy smaku, każdy wariant
urządzenia wyposażony jest dodatko-
wo w filtr Active Pure (spieczony blok
węgla aktywnego).
–
Niniejsze urządzenie nie jest przezna-
czone do użytku przez osoby (włącznie
z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-
ciami psychofizycznymi albo nie posia-
dające doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo albo otrzymały od niej wska-
zówki, w jaki sposób używać tego
urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-
rowane, żeby uniknąć wykorzystywania
urządzenia do zabawy.
–
Urządzenia nie wolno stawiać w kuch-
niach przemysłowych.
–
Instalację i uruchomienie urządzenia
może przeprowadzić jedynie przeszko-
lony personel fachowy.
–
Jeżeli w celu instalacji urządzenia po-
trzebna jest ingerencja w sieci wody pit-
nej, wówczas personel fachowym musi
posiadać odpowiednią autoryzację
zgodną z lokalnie obowiązującymi
przepisami.
–
Gniazdo musi być zabezpieczone wy-
łącznikiem ochronnym prądowym z
prądem wyzwalającym 30 mA.
–
Instalację należy przeprowadzić prze-
strzegając danych z podręcznika serwi-
sowego 5.906-544.0.
–
Przy eksploatacji butli CO
2
należy prze-
strzegać lokalnie obowiązujących prze-
pisów dot. oznaczenia pomieszczenia
instalacyjnego.
–
W celu zapewnienia ochrony przed
szkodami powodowanymi przez wodę
w przypadku pęknięcia węża doprowa-
dzającego wodę, zaleca się montaż w
dopływie wody elementu blokującego i
mechanizmu typu Aquastopp (dostęp-
nego opcjonalnie).
–
Urządzenie należy ustawić w pomiesz-
czeniu chronionym przed mrozem.
–
Urządzenia nie można używać ani od-
stawiać na wolnym powietrzu.
–
Wnętrze urządzenia może być dostęp-
ne tylko użytkownikowi urządzenia, któ-
ry przeczytał niniejszą instrukcję
obsługi. Po pracach pielęgnacyjnych i
konserwacyjnych we wnętrzu urządze-
nia należy ze względów bezpieczeń-
stwo ponownie zamknąć drzwiczki.
–
W celu zapewnienia wydawania wody o
odpowiedniej jakości należy regularnie
czyścić skapnik i powierzchnie urzą-
dzenia.
–
Przynajmniej co 4 tygodnie należy prze-
prowadzić higienizację urządzenia.
–
Po pojawieniu się ostrzeżenia zasilacza
wody pitnej odnoszącego się do zanie-
czyszczeń mikrobiologicznych koniecz-
nie należy przeprowadzić higienizację.
–
Nie można czyścić urządzenia za po-
mocą strumienia wody.
–
Powierzchnie z tworzywa sztucznego
nie mogą być czyszczone środkami
czyszczącymi zawierającymi alkohol.
–
Woda karbonizowana może być wlewa-
na jedynie do butli o stabilnym ciśnieniu
(10 bar).
Woda płynie od wejścia wody przez filtr
Active Pure, a potem przez filtr Hy Protect.
W zależności od naciśniętego przycisku,
woda płynie potem przez grzejnik przepły-
wowy, moduł chłodzący albo bezpośrednio
do wylotu wody.
Jeżeli zażąda się wody gazowanej (opcja),
woda w module chłodzącym otrzyma do-
datkową dawkę dwutlenku węgla.
W regularnych odstępach czasu cały sy-
stem wodny jest automatycznie dezynfeko-
wany przez podgrzanie.
Spis treści
Spis treści . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 1
Ochrona środowiska . . . . . .
PL . . 1
Wskazówki bezpieczeństwa
PL . . 1
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 1
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 2
Wyłączenie z eksploatacji. .
PL . . 2
Uruchomienie po wyłączeniu z
eksploatacji . . . . . . . . . . . . .
PL . . 2
Czyszczenie i konserwacja.
PL . . 3
Artykuł konsumpcyjny . . . . .
PL . . 7
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 7
Usuwanie usterek . . . . . . . .
PL . . 8
Przykład instalacji . . . . . . . .
PL . . 9
Dane techniczne . . . . . . . . .
PL . 10
Części zamienne . . . . . . . .
PL . 10
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . .
PL . 10
Deklaracja zgodności UE . .
PL . 10
Arkusz konserwacji dla WPD
100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PL . 11
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano
opakowanie nadaje się do po-
wtórnego przetworzenia. Pro-
simy nie wyrzucać opakowania
do śmieci z gospodarstw do-
mowych, lecz oddać do recy-
klingu.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które
powinny być oddawane do uty-
lizacji. Akumulatory, olej i tym
podobne substancje nie powin-
ny przedostać się do środowi-
ska naturalnego. Prosimy o
utylizację starych urządzeń w
odpowiednich placówkach
zbierających surowce wtórne.
Urządzenie zawiera chłodziwo R-134a.
Czynnik chłodniczy nie może przedostać
się do otoczenia. W celu zapewnienia
właściwej utylizacji, należy się zwrócić do
serwisu firmy Kärcher. Prace przy jed-
nostce chłodniczej mogą być przeprowa-
dzane tylko przez przeszkolony personel
fachowy.
Wskazówki bezpieczeństwa
Symbole w instrukcji obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Funkcja
192
PL