beautypg.com

Cybex SOLUTION Q2-FIX User Manual

Page 9

background image

9

D

E

EN

IT

FIRST INSTALLATION

PRIMA INSTALLAZIONE

The child seat consists of a booster seat (d) and a backrest (a)

with adjustable shoulder parts (width & height) and headrest

(height). Only the combination of these two parts provides best

protection and comfort to your child.

Il seggiolino è composto da una base di seduta (d) e schienale (a)

con protezione spalle e testa ad altezza regolabile. La protezione

ed il comfort del bambino sono assicurati soltanto se le due parti

sono utilizzate insieme.

NOTE! Please keep the user guide close by for future reference

(e.g. by storing it in the pocket (s) at the rear of the seat).

NOTA BENE! Consigliamo di conservare il manuale istruzioni

sotto la copertura elastica sul retro dello schienale in modo da

avero sempre a portata di mano per una veloce consultazione.

WARNING! The parts of the CYBEX Solution Q2-fix must not

be used alone or in combination with boosters, backrests or

headrests from other manufacturers or from different product

series. In such instances, the certification expires immediately.

!

ATTENZIONE! Le parti del seggiolino CYBEX Solution Q2-

fix non devono assolutamente essere usate separatamente o

in combinazione con prodotti di altro modello o produttore. In

tal caso la licenza sarà automaticamente annullata.

!

Connect the backrest (a) to the booster (d) by hooking the guide

lug (b) on the axis (c) of the booster (d). Insert the Linear Side-

impact Protection pads (L.S.P.) on both sides of the shoulder rest

into the appropriate installation holes (z). Push the pads slightly

downwards until you hear them click in.

Collegare lo schienale (a) alla seduta(d) mediante il binario di

ancoraggio (b) sull'asse (c) della seduta (d). Inserire i cuscinetti

del Sistema L.S.P.(Protezione lineare nell'impatto lterale)

negli appositi alloggiamenti (z) su ambo i lati delle protezioni

per le spalle. Spingere verso il basso fino a sentire il click di

collegamento avvenuto.

WARNING! Please ensure that the plastic parts of the child

seat are never compressed (e.g. by jamming in the car door

or when adjusting the back seat).

!

ATTENZIONE! Fare sempre molta attenzione a non

danneggiare le parti in plastica del seggiolino durante l’uso

quotidiano, per esempio nel chiudere le porte del veicolo o

regolando i sedili.

!