beautypg.com

Cybex SOLUTION Q2-FIX User Manual

Page 13

background image

13

D

E

EN

IT

When installing the CYBEX Solution Q2-fix with the ISOFIX

CONNECT system, the child seat falls into the semi-universal

admission category, i.e. it may only be used in certain types of

vehicles. Please refer to the list of approved cars to check your

vehicle’s compatibility. This list is updated regularly, and the latest

version can be accessed online at www.cybex-online.com.

Installato con ISOFIX CONNECT system, CYBEX Solution

Q2-fix rientra nella categoria di omologazione "semi-universale",

ovvero adatta soltanto a certe categorie di veicoli. Vi pregiamo

di controllare l'elenco dei veicoli approvati per verificare

la compatibilità con la vostra auto. L'elenco è aggiornato

regolarmente, l'ultima versione è consultabile nel nostro sito www.

cybex-online.com.

Luggage or other objects in the vehicle that may cause injury in

an accident must always be secured properly. Loose parts may

turn into deadly projectiles on impact.

Bagagli o altri oggetti presenti nell’abitacolo dovranno sempre

essere ben fissati e disposti in modo da non costituire pericolo in

caso di incidente. Parti mobili possono trasformarsi in pericolosi

proiettili durante un impatto.

W

ARNING! You must not use the CYBEX Solution Q2-fix

with a two-point belt or a lap belt. If the seat is secured with

a two-point belt, the child may sustain serious, or even fatal

injuries in the event of an accident.

!

ATTENZIONE! CYBEX Solution Q2-fix non può essere

installato con cintura a due punti di ancoraggio o cintura

ventrale. Il seggiolino fissato con questo tipo di cinture non

offre protezione al bambino che in caso di incidente è esposto

a grave pericolo, con rischio di traumi anche fatali.

!

WARNING! The seat belt (f) must always run diagonally from

the back and never lead into direction of the front upper seat

belt point. Should you be unable to adjust this, for example,

by pushing the seat forward or by installing the seat in the rear

of the car, then the child seat is not suitable for this vehicle.

!

ATTENZIONE! La cintura di sicurezza (f) deve sempre

scorrere diagonalmente da dietro ed il punto più alto deve

trovarsi sempre dietro al seggiolino. Se, per esempio,

arretrando al massimo il sedile anteriore o sistemandolo in

altra posizione nell’auto, il punto più alto della cintura non si

trovasse dietro al seggiolino, quest’ultimo non potrà essere

utilizzato in tale veicolo

!