beautypg.com

Cybex SOLUTION Q2-FIX User Manual

Page 19

background image

19

D

E

EN

IT

NOTE! Following these steps will not only ensure that the

vehicle’s upholstery is protected but also that the ISOFIX

connectors are neither stained nor damaged. Damage and

stains could obstruct smooth operation.

!

NOTA BENE! Questo procedimento aiuta a proteggere sia

il rivestimento dei sedili che i connettori ISOFIX da eventuali

danneggiamenti e dallo sporco. Danni o sporco possono

comprometterne il regolare funzionamento.

!

• Place the child safety seat on the appropriate seat in the car.

• Please ensure that the backrest (a) of the child safety seat rests

flat against the backrest of the car seat so that the child seat is

under no circumstances in a lying position.

• When using the ISOFIX anchorage points (i) in the car, please

ensure that the backrest of the CYBEX Solution Q2-fix is

perfectly aligned and in full contact with the back of the car seat.

The position can be adjusted using the handle (v) located on

the bottom of the child seat.

• Should the headrest of the vehicle seat interfere, please pull it

out completely, turn it around or take it off entirely (exceptional

case, refer to the section “THE BEST POSITION IN THE CAR”).

The backrest (a) optimally adjusts to almost any inclination of

the car seat.

• Collocare il seggiolino sul sedile della vettura.

• Verificare che lo schienale del seggiolino (a) appoggi

perfettamente allo schienale del sedile dell'auto e non sia in

posizione reclinata.

• Nell'utilizzare gli ancoraggi ISOFIX (i) della vettura,

verificare che lo schienale di CYBEX Solution Q2-fix si trovi

perfettamente allineato e correttamente appoggiato al sedile

della vettura. Con la maniglia (v), posta sotto la seduta è quindi

possibile regolare la posizione del seggiolino.

• Se il poggiatesta del sedile interferisce con il posizionamento

del seggiolino, ruotarlo o rimuoverlo completamente (eccezione,

vedere il capitolo “LA POSIZIONE MIGLIORE NELLA

VETTURA”). Lo schienale (a) del seggioliono si adatta a

qualsiasi inclinazione dei sedili dell'auto.

• Release the ISOFIX connectors (w) on both sides by pushing

and pulling back the red release buttons (y).

• Pull the seat out of the ISOFIX guides (u).

• Rotate the ISOFIX connectors 180°.

• Pull the handle (v) located at the bottom of the child car seat

and push the ISOFIX connectors (w) as far as possible.

• Sganciare i connettori ISOFIX (w) da ambo i lati premento e

tirando all'indietro i pulsanti di rilascio di colore rosso (y).

• Estrarre il seggiolino dalle guide ISOFIX (u).

• Ruotare i connettori ISOFIX di 180°.

• Tirare la maniglia (v) alla base del seggiolino e spingere al

massimo i connettori ISOFIX (w) nella base.

RELEASING THE ISOFIX CONNECTORS

SGANCIARE I CONNETTORI ISOFIX

PLACING THE CHILD SEAT IN THE CAR

POSIZIONAMENTO DEL SEGGIOLINO NELLA VETTURA