Editing messages, Montage de messages, Bearbeiten von diktaten – Olympus D-1000 Digital Voice Recorder User Manual
Page 33: Overwrite recording, Insert recording, 1^ enregistrement par réécriture, Enregistrement par, 1, aufnahme durch überspielen, Einfügungsaufnahme
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

EDITING MESSAGES
MONTAGE DE MESSAGES
BEARBEITEN VON DIKTATEN
CD
'NO,
г
П н ( “ i n .
и U U f C
0 C i”
1 ' и
1. Overwrite recording
When the record (REC) button is pressed during
playback or within a message in stop mode, over
write recording will start from that point.
Note: .
* Overwrite recording is not possible continuously
over moro than one message.
* Overwrite recording can be continued as long as
: sufficient memory remains. : X
2. Insert recording
© When the MÉNÜ button is pressed while the re
corder is stopped, the word "OVR-W’will be dis
played on the LCD panel. This indicates that the
overwrite recording mode can be actived.
(2) When the select (SEL) button is pressed, “INSERT’
and a mark will light on the LCD panel.
@ Press the record (REC) button to start insert re
cording at the desired location.
(D Pressing the stop (STOP) button twice ends in
sert recording.
Note:
* Insert recording is possible only once after being
set. Repeat the above opéràtions ® - ® to use
: insert recording again.
* Insert recording is not possible if there is ho memory
remaining.
1^ Enregistrement par réécriture
Quand la louche d’enregistrement (REC) est pressée
pendant la lecture ou-à l’intérieur d’un message, en
mode d’arrêt, l’enregistrement par reécriture commence
à partir de cette position.
Remarques:
* Lenregistrement par réécriture n’est pas possible en
continu sur plus d’un message. .
* Lenregistrement par réécriture peut être poursuivi tant
que la mémoire restante est suffisante.
2. Enregistrement par
^
^ ^
(D Si la touche MENU est pressée pendant que
: l’enregistreur est à l’arrêt, le mot "OVR-Vy” est affiché
sur le panneau ACL. Cela indique que !e mode
d’enregistrement par réécrtture peut être mis en
service.
CD
Quand ia touche de sélection
(SÈL)
est pressée, “IN
SERT” et une marqué apparaissent sur ie panneau
ACL,
(D Appuyez sur la touche d’enregistrement (REC) pour
par insertion à l’endroit
■ souhaité. -;.
@ Appuyez deux fois sur la touché d'arrêt (STOP) pour
terminer l’enregistrement par insertion. :
-
Remarques:
* Lenregistrement par insertion n’est possible qu'après
: avoir été mis en service. Répétéz les opérations ci
-dessus ® ~ ®: pour utiliser de nouveau
: l’enregistrement par insertion.
* Lenregistrement par insertion n’est pas possible s’il
ne reste pas assez de mémoire, : :
1, Aufnahme durch überspielen
Wird die Aufnahmetaste (REC) während der
Wiedergabe oder im Stoppzustand in der Mitte eines
Diktats gedrückt, wird ab diesem Punkt die vorherige
Aufnahme automatisch überspielt.
Hinweise:
* Das Überspielen betrifft nur dieses eine Diktat; das
folgende Diktat bleibt unberührt. \
* Das Überspielen ist nur solange möglich wie noch
genügend Speicherplatz vorhanden ist,
2. Einfügungsaufnahme
© Wird die Taste MENÜ im Stoppzustand des Record
ers gedrückt, erscheint die Meldung “OVR-W" auf
dem Display.
(
2
) Drücken Sie die Taste SEL und es erscheint die
Meldung “INSERT" mit der Einfügungsanzeige 6
(D Drücken Sie die Aufnahmetaste (REC), um die
Einfügungsaufnahme an der gewünschten Stelle zu
starten.
® Durch zweimaliges Drücken der Stopptaste (STOP)
wird die Einfügungsaufnahme beendet. v:
Hinweise:
* Drücken der Taste MENU und drücken derTaste SEL
bewirkt jeweils einen Wechsel zwischen den beiden
Einstellungen "INSERT” oder "OVR-W”
* Einfügungsaufnahme ist nicht möglich, wenn kein
ausreichender Speicherplatz übrig ist.