En + drawings, Ogeneral informa tion, Equipment loop maximum load – Petzl NAVAHO SIT FAST User Manual
Page 8: Legends

8
NAVAHO SIT / NAVAHO SIT FAST / TOP / TOP CROLL C79502-C (200907)
10 kg
maxi
10 kg
maxi
10 kg
maxi
15 kg
maxi
Slot for tool carrier
Equipment loop maximum load
N
Legends
(EN) Carefully read this notice (FR) Lire attentivement cette notice (DE) Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig dur
ch
(IT) Leggere attentamente queste istruzioni (ES) Lea atentamente esta ficha técnica (PT) Leia atentamente esta notícia (NL) Lees aandachtig deze bijsluiter (SE) Läs denna information noggrant (FI) Lue tämä käyttöohje huolellisesti (NO) Les bruksanvisningen nøye
(R
U) Пр
очи
та
йт
е
вним
ат
ельн
о э
ту ин
ст
ру
кцию
(CZ) Č
tět
e p
ozo
rn
ě t
en
to n
áv
od
(P
L) P
rze
czyt
ać u
ważnie
niniejszą in
str
uk
cję
(S
I) P
ozo
rn
o p
reb
er
ite t
o
na
vo
di
lo
(HU) K
ér
jük o
lva
ssa e
l
fig
ye
lm
es
en a t
ájé
ko
zta
tó
t!
(B
G) Пр
оч
ет
ет
е вним
ат
елн
о
та
зи ин
ст
ру
кция
(JP) 本説明書
を
良
く
お読
み
くだ
さ
い
(KR) 기술 설명서 숙지
필수
(CN) 仔細閱讀本聲明
(TH) อ่านข้อแนะนำนี้อย่างละเอียด
(EN) Anchor (FR) Amarrage (DE) Anschlagpunkt (IT) Ancoraggio (ES) Anclaje (PT) Amarração (NL) V
erankering
(SE) Förankring (FI) Ankkuri (NO) Forankring (R
U) Т
очка
ст
рахо
вки
(CZ) U
ko
tvení
(P
L) Pun
kt
sta
now
isk
ow
y
(S
I) S
idr
išče
(HU) Fix p
on
t
(B
G) За
кр
епв
ан
е
(JP) 支点 (KR) 확보점 (CN)
确定点
(TH) สมอ
(EN) Harness (FR) Harnais (DE)
Gurt
(IT) Imbracatura (ES)
Arnés
(PT)
Harnês
(NL)
Gordel
(FI)
Valjaat
(NO)
Sele
(R
U) Oбв
язка
(CZ)
Po
str
oj
(P
L)
Up
rząż
(S
I)
Pas
(HU)
He
ve
derzet
(B
G) Пр
едп
аз
ен к
ол
ан
(JP)
ハ
ー
ネ
ス
(KR) 안전대
(CN) 安全帶
(TH) สายรัดนิรภัย
(EN) Load (FR) Charge (DE) Belastung (IT) Carico (ES) Carga (PT) Carga (NL) Last (SE) Belastning (FI) T
aakka
(NO) Belastning (R
U) Г
ру
з
(CZ) Z
átížení
(P
L) O
bci
ążenie
(S
I) O
br
em
eni
tev
(HU) T
öm
eg
(B
G) Н
ат
ов
ар
ва
не
(JP) 荷重 (KR) 하중 (CN) 負重 (TH) การรับน้ำหนัก
General information
Compatibility: attachment points
/
connectors
An incompatible connection can cause accidental disconnection, breakage, or affect the safety function of another piece of equipment.
W
ARNING, the attachment points of your harness can
act as a lever on the gate of a connector
.
When a sudden tension comes onto the rope and/or an external pressure on the locking system, and the connector is poorly positioned, the locking sleeve can break and the gate can open itself.
To reduce this risk, check that your connectors are properly positioned each time the system is loaded (lanyard, descender
, etc.).
Also make sure your connectors are compatible with the attachment points (shape, size, etc.) by avoiding the use of connectors showing a tendency to position themselves incorrectly (and stably) in the attachment points.
EN
365: W
ARNING
Compatibility Check that this product is compatible with the other components of your equipment, see the instructions specific to the products.
W
ARNING, when using multiple pieces of equipment
together
, a dangerous situation can result if the safety
function of one piece of equipment is compromised by the operation of another piece of equipment.
Contact Petzl if you are uncertain about the compatibility of your equipment. Anchors: W
ork at height
The anchor point of the system should preferably be located above the user’
s position and must conform to
the requirements of the EN
795 standard, in particular
the minimum strength of the anchor must be 10
kN.
Rescue plan You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this equipment. This implies an adequate training in the necessar
y rescue techniques.
Connectors Carabiners must always be used with the gate closed and locked. Systematically verify the gate is closed by pressing it with your hand.
Inspect the connectors as indicated in their Instructions for use. Various - A
TTENTION DANGER, do not allow this product to rub
against abrasive materials or sharp edges.
- Users must be medically fit for activities at height. W
ARNING, inert suspension in a harness can result in
serious injur
y or death.
- Y
ou must check to ensure that the product markings
remain legible during the entire lifetime of the product.
- Y
ou must verify the suitability of this equipment
for use in your application with regard to applicable governmental regulations and other standards on occupational safety
.
- The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this product must be respected.
- The instructions for use must be provided to users of this equipment. If the equipment is re-sold outside the original countr
y of destination the reseller shall provide
these instructions in the language of the countr
y in
which the product is to be used.
Lifetime
W
ARNING, an exceptional event can reduce the lifetime
of the product to one single use; for example, if it is exposed to any of the following: chemicals, extreme
temperatures, sharp edges, major fall or load, etc.
The
potential
lifetime of Petzl products is as follows: up
to 10
years from the date of manufacture for plastic and
textile products. It is indefinite for metallic products.
The
actual
lifetime of a product ends when it meets one
of the retirement criteria listed below (see “When to retire your equipment”), or when in its system use it is judged obsolete.
The actual lifetime is influenced by a variety of factors such as: the intensity
, frequency
, and environment of
use, the competence of the user
, how well the product is
stored and maintained,
etc.
Inspect equipment periodically for damage and/or deterioration.
In addition to the inspection before and during use, a periodic in-depth inspection must be carried out by a competent inspector at least once ever
y 12
months.
This inspection must be per
formed at least once ever
y
12
months. The frequency of the in-depth inspection
must be governed by the type and the intensity of use. To keep better track of your equipment, it is preferable to assign each piece of equipment to a unique user so that he will know its histor
y. The results of inspections
should be documented in an «inspection record». This document must allow recording of the following
details: type of equipment, model, name and contact information of the manufacturer or distributor
, means
of identification (serial or individual number), year of manufacture, date of pur
chase, date of first use, name
of user
, all other pertinent information for example
maintenance and frequency of use, the histor
y of
periodic inspections (date
/ comments and noted
problems
/ name and signature of the competent person
who per
formed the inspection
/ anticipated date of
next inspection). See example of detailed inspection record and other informational tools available at www
.
petzl.com/ppe
When to retire your equipment
Immediately retire any equipment if:
- it fails to pass inspection (inspection before and during use and the periodic in-depth inspection),
- it has been subjected to a major fall or load,
- you do not know its full usage histor
y,
- it is at least 10
years old and made of plastics or
textiles,
- you have any doubt as to its integrity
.
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product obsolescence
There are many reasons why a product may be judged obsolete and thus retired before the end of its actual lifetime. Examples include: changes in applicable standards, regulations, or legislation; development of new techniques, incompatibility with other equipment, etc.
Modifications, repairs
Any modification, addition to, or repair of the equipment other than that authorized by Petzl is prohibited: due to the risk of reducing the effectiveness of the equipment.
Storage, transport
Keep your harness in a container (bag, box) to protect it from exposure to UV
, moisture, chemical products, etc.
Guarantee
This product is guaranteed for 3
years against any
faults in materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear
, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage.
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
O
GENERAL INFORMA
TION
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
(EN) Cleaning Disinfection (FR) Nettoyage Désinfection (DE) Reinigung Desinfektion (IT) Pulizia Disinfezione (ES) Limpieza Desinfección (PT) Limpeza Desinfecção (NL) Reiniging Ontsmetting (SE) Rengöring Desinficering (FI) Puhdistus Desinfiointi (NO) Rengjøring Desinfisering (R
U) Чи
стка Д
езин
фекция
(CZ) Či
štění D
esinf
ek
ce
(P
L) Czyszczenie
De
zy
nfe
kc
ja
(S
I) Či
ščen
je/razk
uže
va
nje
(HU) T
iszt
ítá
s
(B
G) П
очи
ств
ан
е
Де
зин
фекция
(JP) 手入れ方法 消毒 (KR) (CN) 清洗 消毒 (TH)
ทำความสะอาดโดย
ใช้สารฆ่าเชื้อ
(EN) Temperature (FR) T
empérature
(DE) T
emperatur
(IT) T
emperatura
(ES) T
emperatura
(PT) T
emperatura
(NL) Temperatuur (SE) T
emperatur
(FI) Lämpötila (NO) T
emperatur
(R
U)
Те
мп
ер
ат
ур
а
(CZ) T
ep
lot
a
(P
L)
Tem
pera
tura
(S
I) T
em
pera
tura
(HU) Hő
m
érs
ék
let
(B
G)
Те
мп
ер
ат
ур
а
(JP) 気温 (CN) 温度 (TH) อุณหภูมิ
(EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos (PT) produtos perigosos (NL) Gevaarlijke producten (SE) Farliga produkter (FI) V
aaralliset tuotteet
(NO) Farlige produkter
(R
U) Оп
асн
ая пр
од
укция
(CZ) N
eb
ezp
ečn
é v
ýr
ob
ky
(P
L) P
ro
du
kty nie
be
zp
ieczn
e
(S
I) N
eva
rn
e k
emi
ka
lije
(HU) V
eszé
lyes t
er
m
ék
ek
(B
G) Оп
асни пр
од
ук
ти
(JP) 有害物質 (KR) (CN) 危险產品 (TH) วัตถุอันตราย
(EN) Dr
ying
(FR) Séchage (DE) T
rocknen
(IT) Asciugamento (ES) Secado (PT) Secagem (NL) Het drogen (SE) T
orkning
(FI) Kuivaus (NO) T
ørking
(R
U) С
ушка
(CZ) S
uš
ení
(P
L) S
uszenie
(S
I) S
uš
en
je
(HU) Szá
rít
ás
(B
G) С
уш
ен
е
(JP) 乾燥 (CN) 使干燥 (TH) ทำให้แห้ง
(EN) Maintenance (FR) Entretien (DE) W
artung
(IT) Manutenzione (ES) Mantenimiento (PT) Manutenção (NL) Onderhoud (SE) Underhåll (FI) Huolehtiminen (NO) V
edlikehold
(R
U) Т
ехни
че
ск
ое
об
сл
ужив
ани
е
(CZ) Ú
držb
a
(P
L) K
on
ser
wac
ja
(S
I) Vzdrže
va
nje
(HU) K
arb
an
tar
tás
(B
G)
По
дд
ър
жа
не
(JP)
メ
ン
テ
ナ
ンス (KR) (CN) 保養
(TH) การซ่อมแซม
(EN) Storage and transport (FR) Rangement et transport (DE) Lagerung und
Transport
(IT) Sistemazione e trasporto (ES) Almacenamiento y transporte (PT) Armazenamento e transporte (NL) Opbergen en ver
voeren
(FI) Säilytys
ja kuljetus
(NO) Lagring og transport (R
U)
Хр
ан
ени
е и
тр
ан
сп
ор
тир
овка
(CZ)
Sk
lado
vá
ní
a do
pra
va
(P
L) P
ak
owa
nie i
tra
ns
po
rt
(S
I) S
hra
nje
va
nje
in t
ra
ns
po
rt
(HU) T
áro
lás, szá
llít
ás
(B
G)
Тр
ан
сп
ор
т и
съхр
ан
ени
е
(JP)
持
ち
運び
と
保
管方法 (KR) 보관과 운송 (CN)
運輸及儲存
(TH) การขนส่งและการเก็บรักษา
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
-
40°F
H 2
O
H 2
O
30
C maxi
30
C
maxi
PETZL