beautypg.com

En + drawings, Ogeneral informa tion, Equipment loop maximum load – Petzl NAVAHO SIT FAST User Manual

Page 8: Legends

background image

8

NAVAHO SIT / NAVAHO SIT FAST / TOP / TOP CROLL C79502-C (200907)

10 kg

maxi

10 kg

maxi

10 kg

maxi

15 kg

maxi

Slot for tool carrier

Equipment loop maximum load

N

Legends

(EN) Carefully read this notice (FR) Lire attentivement cette notice (DE) Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig dur

ch

(IT) Leggere attentamente queste istruzioni (ES) Lea atentamente esta ficha técnica (PT) Leia atentamente esta notícia (NL) Lees aandachtig deze bijsluiter (SE) Läs denna information noggrant (FI) Lue tämä käyttöohje huolellisesti (NO) Les bruksanvisningen nøye

(R

U) Пр

очи

та

йт

е

вним

ат

ельн

о э

ту ин

ст

ру

кцию

(CZ) Č

tět

e p

ozo

rn

ě t

en

to n

áv

od

(P

L) P

rze

czyt

ać u

ważnie

niniejszą in

str

uk

cję

(S

I) P

ozo

rn

o p

reb

er

ite t

o

na

vo

di

lo

(HU) K

ér

jük o

lva

ssa e

l

fig

ye

lm

es

en a t

ájé

ko

zta

t!

(B

G) Пр

оч

ет

ет

е вним

ат

елн

о

та

зи ин

ст

ру

кция

(JP) 本説明書

お読

くだ

(KR) 기술 설명서 숙지

필수

(CN) 仔細閱讀本聲明

(TH) อ่านข้อแนะนำนี้อย่างละเอียด

(EN) Anchor (FR) Amarrage (DE) Anschlagpunkt (IT) Ancoraggio (ES) Anclaje (PT) Amarração (NL) V

erankering

(SE) Förankring (FI) Ankkuri (NO) Forankring (R

U) Т

очка

ст

рахо

вки

(CZ) U

ko

tvení

(P

L) Pun

kt

sta

now

isk

ow

y

(S

I) S

idr

išče

(HU) Fix p

on

t

(B

G) За

кр

епв

ан

е

(JP) 支点 (KR) 확보점 (CN)

确定点

(TH) สมอ

(EN) Harness (FR) Harnais (DE)

Gurt

(IT) Imbracatura (ES)

Arnés

(PT)

Harnês

(NL)

Gordel

(FI)

Valjaat

(NO)

Sele

(R

U) Oбв

язка

(CZ)

Po

str

oj

(P

L)

Up

rząż

(S

I)

Pas

(HU)

He

ve

derzet

(B

G) Пр

едп

аз

ен к

ол

ан

(JP)

(KR) 안전대

(CN) 安全帶

(TH) สายรัดนิรภัย

(EN) Load (FR) Charge (DE) Belastung (IT) Carico (ES) Carga (PT) Carga (NL) Last (SE) Belastning (FI) T

aakka

(NO) Belastning (R

U) Г

ру

з

(CZ) Z

átížení

(P

L) O

bci

ążenie

(S

I) O

br

em

eni

tev

(HU) T

öm

eg

(B

G) Н

ат

ов

ар

ва

не

(JP) 荷重 (KR) 하중 (CN) 負重 (TH) การรับน้ำหนัก

General information

Compatibility: attachment points

/

connectors

An incompatible connection can cause accidental disconnection, breakage, or affect the safety function of another piece of equipment.

W

ARNING, the attachment points of your harness can

act as a lever on the gate of a connector

.

When a sudden tension comes onto the rope and/or an external pressure on the locking system, and the connector is poorly positioned, the locking sleeve can break and the gate can open itself.

To reduce this risk, check that your connectors are properly positioned each time the system is loaded (lanyard, descender

, etc.).

Also make sure your connectors are compatible with the attachment points (shape, size, etc.) by avoiding the use of connectors showing a tendency to position themselves incorrectly (and stably) in the attachment points.

EN

365: W

ARNING

Compatibility Check that this product is compatible with the other components of your equipment, see the instructions specific to the products.

W

ARNING, when using multiple pieces of equipment

together

, a dangerous situation can result if the safety

function of one piece of equipment is compromised by the operation of another piece of equipment.

Contact Petzl if you are uncertain about the compatibility of your equipment. Anchors: W

ork at height

The anchor point of the system should preferably be located above the user’

s position and must conform to

the requirements of the EN

795 standard, in particular

the minimum strength of the anchor must be 10

kN.

Rescue plan You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this equipment. This implies an adequate training in the necessar

y rescue techniques.

Connectors Carabiners must always be used with the gate closed and locked. Systematically verify the gate is closed by pressing it with your hand.

Inspect the connectors as indicated in their Instructions for use. Various - A

TTENTION DANGER, do not allow this product to rub

against abrasive materials or sharp edges.

- Users must be medically fit for activities at height. W

ARNING, inert suspension in a harness can result in

serious injur

y or death.

- Y

ou must check to ensure that the product markings

remain legible during the entire lifetime of the product.

- Y

ou must verify the suitability of this equipment

for use in your application with regard to applicable governmental regulations and other standards on occupational safety

.

- The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this product must be respected.

- The instructions for use must be provided to users of this equipment. If the equipment is re-sold outside the original countr

y of destination the reseller shall provide

these instructions in the language of the countr

y in

which the product is to be used.

Lifetime

W

ARNING, an exceptional event can reduce the lifetime

of the product to one single use; for example, if it is exposed to any of the following: chemicals, extreme

temperatures, sharp edges, major fall or load, etc.

The

potential

lifetime of Petzl products is as follows: up

to 10

years from the date of manufacture for plastic and

textile products. It is indefinite for metallic products.

The

actual

lifetime of a product ends when it meets one

of the retirement criteria listed below (see “When to retire your equipment”), or when in its system use it is judged obsolete.

The actual lifetime is influenced by a variety of factors such as: the intensity

, frequency

, and environment of

use, the competence of the user

, how well the product is

stored and maintained,

etc.

Inspect equipment periodically for damage and/or deterioration.

In addition to the inspection before and during use, a periodic in-depth inspection must be carried out by a competent inspector at least once ever

y 12

months.

This inspection must be per

formed at least once ever

y

12

months. The frequency of the in-depth inspection

must be governed by the type and the intensity of use. To keep better track of your equipment, it is preferable to assign each piece of equipment to a unique user so that he will know its histor

y. The results of inspections

should be documented in an «inspection record». This document must allow recording of the following

details: type of equipment, model, name and contact information of the manufacturer or distributor

, means

of identification (serial or individual number), year of manufacture, date of pur

chase, date of first use, name

of user

, all other pertinent information for example

maintenance and frequency of use, the histor

y of

periodic inspections (date

/ comments and noted

problems

/ name and signature of the competent person

who per

formed the inspection

/ anticipated date of

next inspection). See example of detailed inspection record and other informational tools available at www

.

petzl.com/ppe

When to retire your equipment

Immediately retire any equipment if:

- it fails to pass inspection (inspection before and during use and the periodic in-depth inspection),

- it has been subjected to a major fall or load,

- you do not know its full usage histor

y,

- it is at least 10

years old and made of plastics or

textiles,

- you have any doubt as to its integrity

.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product obsolescence

There are many reasons why a product may be judged obsolete and thus retired before the end of its actual lifetime. Examples include: changes in applicable standards, regulations, or legislation; development of new techniques, incompatibility with other equipment, etc.

Modifications, repairs

Any modification, addition to, or repair of the equipment other than that authorized by Petzl is prohibited: due to the risk of reducing the effectiveness of the equipment.

Storage, transport

Keep your harness in a container (bag, box) to protect it from exposure to UV

, moisture, chemical products, etc.

Guarantee

This product is guaranteed for 3

years against any

faults in materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear

, oxidation,

modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage.

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

O

GENERAL INFORMA

TION

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

(EN) Cleaning Disinfection (FR) Nettoyage Désinfection (DE) Reinigung Desinfektion (IT) Pulizia Disinfezione (ES) Limpieza Desinfección (PT) Limpeza Desinfecção (NL) Reiniging Ontsmetting (SE) Rengöring Desinficering (FI) Puhdistus Desinfiointi (NO) Rengjøring Desinfisering (R

U) Чи

стка Д

езин

фекция

(CZ) Či

štění D

esinf

ek

ce

(P

L) Czyszczenie

De

zy

nfe

kc

ja

(S

I) Či

ščen

je/razk

uže

va

nje

(HU) T

iszt

ítá

s

(B

G) П

очи

ств

ан

е

Де

зин

фекция

(JP) 手入れ方法 消毒 (KR) (CN) 清洗 消毒 (TH)

ทำความสะอาดโดย

ใช้สารฆ่าเชื้อ

(EN) Temperature (FR) T

empérature

(DE) T

emperatur

(IT) T

emperatura

(ES) T

emperatura

(PT) T

emperatura

(NL) Temperatuur (SE) T

emperatur

(FI) Lämpötila (NO) T

emperatur

(R

U)

Те

мп

ер

ат

ур

а

(CZ) T

ep

lot

a

(P

L)

Tem

pera

tura

(S

I) T

em

pera

tura

(HU) Hő

m

érs

ék

let

(B

G)

Те

мп

ер

ат

ур

а

(JP) 気温 (CN) 温度 (TH) อุณหภูมิ

(EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos (PT) produtos perigosos (NL) Gevaarlijke producten (SE) Farliga produkter (FI) V

aaralliset tuotteet

(NO) Farlige produkter

(R

U) Оп

асн

ая пр

од

укция

(CZ) N

eb

ezp

ečn

é v

ýr

ob

ky

(P

L) P

ro

du

kty nie

be

zp

ieczn

e

(S

I) N

eva

rn

e k

emi

ka

lije

(HU) V

eszé

lyes t

er

m

ék

ek

(B

G) Оп

асни пр

од

ук

ти

(JP) 有害物質 (KR) (CN) 危险產品 (TH) วัตถุอันตราย

(EN) Dr

ying

(FR) Séchage (DE) T

rocknen

(IT) Asciugamento (ES) Secado (PT) Secagem (NL) Het drogen (SE) T

orkning

(FI) Kuivaus (NO) T

ørking

(R

U) С

ушка

(CZ) S

ení

(P

L) S

uszenie

(S

I) S

en

je

(HU) Szá

rít

ás

(B

G) С

уш

ен

е

(JP) 乾燥 (CN) 使干燥 (TH) ทำให้แห้ง

(EN) Maintenance (FR) Entretien (DE) W

artung

(IT) Manutenzione (ES) Mantenimiento (PT) Manutenção (NL) Onderhoud (SE) Underhåll (FI) Huolehtiminen (NO) V

edlikehold

(R

U) Т

ехни

че

ск

ое

об

сл

ужив

ани

е

(CZ) Ú

držb

a

(P

L) K

on

ser

wac

ja

(S

I) Vzdrže

va

nje

(HU) K

arb

an

tar

tás

(B

G)

По

дд

ър

жа

не

(JP)

ンス (KR) (CN) 保養

(TH) การซ่อมแซม

(EN) Storage and transport (FR) Rangement et transport (DE) Lagerung und

Transport

(IT) Sistemazione e trasporto (ES) Almacenamiento y transporte (PT) Armazenamento e transporte (NL) Opbergen en ver

voeren

(FI) Säilytys

ja kuljetus

(NO) Lagring og transport (R

U)

Хр

ан

ени

е и

тр

ан

сп

ор

тир

овка

(CZ)

Sk

lado

a do

pra

va

(P

L) P

ak

owa

nie i

tra

ns

po

rt

(S

I) S

hra

nje

va

nje

in t

ra

ns

po

rt

(HU) T

áro

lás, szá

llít

ás

(B

G)

Тр

ан

сп

ор

т и

съхр

ан

ени

е

(JP)

運び

管方法 (KR) 보관과 운송 (CN)

運輸及儲存

(TH) การขนส่งและการเก็บรักษา

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

-

40°F

H 2

O

H 2

O

30

C maxi

30

C

maxi

PETZL