beautypg.com

Petzl NOMIC User Manual

Nomic, U21 2, Uiaa

background image

1

U21 2 NOMIC - U215000C (060510)

(EN) Technical ice axe

(FR) Piolet traction

(DE) Technischer Eispickel

(IT) Piccozza da trazione

(ES) Piolet tracción

1

2

Made in France

3 year guaranted

PRICE

1

2

Made in France

3 year guaranted

PRICE

UIAA

(EN) Piolet traction

(FR) Piolet traction

(DE) Piolet traction

(IT) Piolet traction

(ES) Piolet traction

(PT) Piolet traction

(NL) Piolet traction

50 cm

UIAA

666 g

0197

QUARK M

QUARK M

61830

NOMIC

NOMIC

U21 2

Made in France

3 year guarantee

Patented

U21 2

PRICE

50 cm

UIAA

0082

605 g

150 daN

maximum

maximum

150 daN

Hammer for QUARK / NOMIC / ERGO

Marteau pour QUARK / NOMIC / ERGO

DRY pick for QUARK / NOMIC / ERGO

Lame DRY pour QUARK / NOMIC / ERGO

CLIPPER U80000

GRIPTAPE

Spare parts / Pièces de rechange / Ersatzteile /

Pezzi di ricambio / Piezas de recambio

Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios

ICE pick for QUARK / NOMIC / ERGO

Lame ICE pour QUARK / NOMIC / ERGO

2 pick weights + 1 bolt

2 masselottes + 1 vis

GRIPREST for NOMIC

Adjustable leash with quick connect system

Dragonne réglable à fixation rapide

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

www.petzl.com

Latest version Other languages

U19 ICE

U21600

U19 MAR

U19 DRY

Adze for QUARK / NOMIC / ERGO

Panne pour QUARK / NOMIC / ERGO

U19 PAN

U21 GR2

WARNING for the Dry tooling

(GB) WARNING : Dry-tooling puts high stress on ice tools.

ATTENTION, certain jamming techniques are of particular concern: slotting the pick

horizontally and/or any torque applied to the pick, levering the shaft, or jamming the

entire head of the ice tool (e.g. in a crack). These types of usage shorten the lifetime

of the tool and can result in failure of the ice tool while in use.After dry-tooling, you

must carefully inspect your tools. Pay particular attention to the picks, the joint

between the head and the shaft, and that of the shaft and handle. Picks used for

dry-tooling must be changed out more frequently.

(FR) Avertissement : la pratique du Dry Tooling sollicite fortement

les piolets

ATTENTION, certains coincements sont particulièrement contraignants : verrouillage

horizontal ou en torsion de la lame, travail du manche en flexion, coincement de

toute la tête du piolet. Ces coincements accélèrent le veillissement du piolet et

peuvent provoquer une rupture immédiate du piolet pendant l’utilisation.Après une

scéance de Dry Tooling, vous devez vérifier attentivement vos piolets. Vérifiez en

particulier vos lames, les jonctions tête/manche et manche/poignée. Les lames

utilisées en Dry Tooling devront être changées plus fréquemment.

(DE) WARNUNG: Beim Drytooling wirken sehr hohe Kräfte auf die

Eisgeräte ein

ACHTUNG: Das Abklemmen der Haue in einem horizontalen Spalt sowie alle anderen

Techniken, bei denen Verdrehkraft auf die Haue einwirkt, das Ausüben von

Hebelwirkung auf den Schaft oder das Verklemmen des gesamten Gerätekopfes

(z. B. in einem Riss) sind Techniken, die besondere Umsicht erfordern. Diese

Techniken verkürzen die Lebensdauer eines Eisgeräts und können während des

Gebrauchs zu einem Versagen des Geräts/der Haue führen.Nach dem Drytooling

müssen die Geräte sorgfältig überprüft werden. Achten Sie besonders auf die Hauen,

die Verbindung zwischen Kopf und Schaft und die Verbindung zwischen Schaft und

Griff. Die zum Drytooling verwendeten Hauen müssen häufiger ausgetauscht

werden.

(IT) Avvertimento: la pratica del Dry Tooling sollecita fortemente

le piccozze

ATTENZIONE, certi tipi di incastri sono particolarmente dannosi: inserimento

orizzontale o torsione della lama, fare leva sul manico, incastro di tutta la testa della

piccozza (per esempio in una fessura). Questi tipi di utilizzo accelerano

l’invecchiamento della piccozza e possono provocare la rottura immediata della

piccozza durante l’utilizzo.Dopo la pratica di Dry Tooling, si deve controllare

attentamente la piccozza. Verificare in particolare la lama, i collegamenti

testa/manico e manico/impugnatura. Le lame utilizzate in Dry Tooling dovranno

essere sostituite più frequentemente.

(ES) Advertencia: la práctica del Dry Tooling solicita mucho los

piolets

ATENCIÓN: algunos empotramientos fuerzan especialmente el piolet: bloqueo

horizontal o en torsión de la hoja, trabajo del mango en flexión, empotramiento de

toda la cabeza del piolet. Estos empotramientos aceleran el envejecimiento del piolet

y pueden provocar una rotura inmediata del piolet durante la utilización.Después de

una sesión de Dry Tooling, debe verificar atentamente sus piolets. Verifique en

concreto las hojas, la unión cabeza/mango y el mango/empuñadura. Las hojas

utilizadas en Dry Tooling deben cambiarse con más frecuencia.

Dry tooling

DRY pick

Lame DRY

U19 DRY

grip roll / Rouleau de grip

U21700

(EN) Technical ice axe

(FR) Piolet traction

(DE) Technischer Eispickel

(IT) Piccozza da trazione

(ES) Piolet tracción

1

2

Made in France

3 year guaranted

PRICE

1

2

Made in France

3 year guaranted

PRICE

UIAA

(EN) Piolet traction

(FR) Piolet traction

(DE) Piolet traction

(IT) Piolet traction

(ES) Piolet traction

(PT) Piolet traction

(NL) Piolet traction

50 cm

UIAA

666 g

0197

QUARK M

QUARK M

61830

NOMIC

NOMIC

U21 2

Made in France

3 year guarantee

Patented

U21 2

PRICE

50 cm

UIAA

0082

605 g

150 daN

maximum

maximum

150 daN

Hammer for QUARK / NOMIC / ERGO

Marteau pour QUARK / NOMIC / ERGO

DRY pick for QUARK / NOMIC / ERGO

Lame DRY pour QUARK / NOMIC / ERGO

CLIPPER U80000

GRIPTAPE

Spare parts / Pièces de rechange / Ersatzteile /

Pezzi di ricambio / Piezas de recambio

Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios

ICE pick for QUARK / NOMIC / ERGO

Lame ICE pour QUARK / NOMIC / ERGO

2 pick weights + 1 bolt

2 masselottes + 1 vis

GRIPREST for NOMIC

Adjustable leash with quick connect system

Dragonne réglable à fixation rapide

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

www.petzl.com

Latest version Other languages

U19 ICE

U21600

U19 MAR

U19 DRY

Adze for QUARK / NOMIC / ERGO

Panne pour QUARK / NOMIC / ERGO

U19 PAN

U21 GR2

WARNING for the Dry tooling

(GB) WARNING : Dry-tooling puts high stress on ice tools.

ATTENTION, certain jamming techniques are of particular concern: slotting the pick

horizontally and/or any torque applied to the pick, levering the shaft, or jamming the

entire head of the ice tool (e.g. in a crack). These types of usage shorten the lifetime

of the tool and can result in failure of the ice tool while in use.After dry-tooling, you

must carefully inspect your tools. Pay particular attention to the picks, the joint

between the head and the shaft, and that of the shaft and handle. Picks used for

dry-tooling must be changed out more frequently.

(FR) Avertissement : la pratique du Dry Tooling sollicite fortement

les piolets

ATTENTION, certains coincements sont particulièrement contraignants : verrouillage

horizontal ou en torsion de la lame, travail du manche en flexion, coincement de

toute la tête du piolet. Ces coincements accélèrent le veillissement du piolet et

peuvent provoquer une rupture immédiate du piolet pendant l’utilisation.Après une

scéance de Dry Tooling, vous devez vérifier attentivement vos piolets. Vérifiez en

particulier vos lames, les jonctions tête/manche et manche/poignée. Les lames

utilisées en Dry Tooling devront être changées plus fréquemment.

(DE) WARNUNG: Beim Drytooling wirken sehr hohe Kräfte auf die

Eisgeräte ein

ACHTUNG: Das Abklemmen der Haue in einem horizontalen Spalt sowie alle anderen

Techniken, bei denen Verdrehkraft auf die Haue einwirkt, das Ausüben von

Hebelwirkung auf den Schaft oder das Verklemmen des gesamten Gerätekopfes

(z. B. in einem Riss) sind Techniken, die besondere Umsicht erfordern. Diese

Techniken verkürzen die Lebensdauer eines Eisgeräts und können während des

Gebrauchs zu einem Versagen des Geräts/der Haue führen.Nach dem Drytooling

müssen die Geräte sorgfältig überprüft werden. Achten Sie besonders auf die Hauen,

die Verbindung zwischen Kopf und Schaft und die Verbindung zwischen Schaft und

Griff. Die zum Drytooling verwendeten Hauen müssen häufiger ausgetauscht

werden.

(IT) Avvertimento: la pratica del Dry Tooling sollecita fortemente

le piccozze

ATTENZIONE, certi tipi di incastri sono particolarmente dannosi: inserimento

orizzontale o torsione della lama, fare leva sul manico, incastro di tutta la testa della

piccozza (per esempio in una fessura). Questi tipi di utilizzo accelerano

l’invecchiamento della piccozza e possono provocare la rottura immediata della

piccozza durante l’utilizzo.Dopo la pratica di Dry Tooling, si deve controllare

attentamente la piccozza. Verificare in particolare la lama, i collegamenti

testa/manico e manico/impugnatura. Le lame utilizzate in Dry Tooling dovranno

essere sostituite più frequentemente.

(ES) Advertencia: la práctica del Dry Tooling solicita mucho los

piolets

ATENCIÓN: algunos empotramientos fuerzan especialmente el piolet: bloqueo

horizontal o en torsión de la hoja, trabajo del mango en flexión, empotramiento de

toda la cabeza del piolet. Estos empotramientos aceleran el envejecimiento del piolet

y pueden provocar una rotura inmediata del piolet durante la utilización.Después de

una sesión de Dry Tooling, debe verificar atentamente sus piolets. Verifique en

concreto las hojas, la unión cabeza/mango y el mango/empuñadura. Las hojas

utilizadas en Dry Tooling deben cambiarse con más frecuencia.

Dry tooling

DRY pick

Lame DRY

U19 DRY

grip roll / Rouleau de grip

U21700

(EN) Technical ice axe

(FR) Piolet traction

(DE) Technischer Eispickel

(IT) Piccozza da trazione

(ES) Piolet tracción

1

2

Made in France

3 year guaranted

PRICE

1

2

Made in France

3 year guaranted

PRICE

UIAA

(EN) Piolet traction

(FR) Piolet traction

(DE) Piolet traction

(IT) Piolet traction

(ES) Piolet traction

(PT) Piolet traction

(NL) Piolet traction

50 cm

UIAA

666 g

0197

QUARK M

QUARK M

61830

NOMIC

NOMIC

U21 2

Made in France

3 year guarantee

Patented

U21 2

PRICE

50 cm

UIAA

0082

605 g

150 daN

maximum

maximum

150 daN

Hammer for QUARK / NOMIC / ERGO

Marteau pour QUARK / NOMIC / ERGO

DRY pick for QUARK / NOMIC / ERGO

Lame DRY pour QUARK / NOMIC / ERGO

CLIPPER U80000

GRIPTAPE

Spare parts / Pièces de rechange / Ersatzteile /

Pezzi di ricambio / Piezas de recambio

Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios

ICE pick for QUARK / NOMIC / ERGO

Lame ICE pour QUARK / NOMIC / ERGO

2 pick weights + 1 bolt

2 masselottes + 1 vis

GRIPREST for NOMIC

Adjustable leash with quick connect system

Dragonne réglable à fixation rapide

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

www.petzl.com

Latest version Other languages

U19 ICE

U21600

U19 MAR

U19 DRY

Adze for QUARK / NOMIC / ERGO

Panne pour QUARK / NOMIC / ERGO

U19 PAN

U21 GR2

WARNING for the Dry tooling

(GB) WARNING : Dry-tooling puts high stress on ice tools.

ATTENTION, certain jamming techniques are of particular concern: slotting the pick

horizontally and/or any torque applied to the pick, levering the shaft, or jamming the

entire head of the ice tool (e.g. in a crack). These types of usage shorten the lifetime

of the tool and can result in failure of the ice tool while in use.After dry-tooling, you

must carefully inspect your tools. Pay particular attention to the picks, the joint

between the head and the shaft, and that of the shaft and handle. Picks used for

dry-tooling must be changed out more frequently.

(FR) Avertissement : la pratique du Dry Tooling sollicite fortement

les piolets

ATTENTION, certains coincements sont particulièrement contraignants : verrouillage

horizontal ou en torsion de la lame, travail du manche en flexion, coincement de

toute la tête du piolet. Ces coincements accélèrent le veillissement du piolet et

peuvent provoquer une rupture immédiate du piolet pendant l’utilisation.Après une

scéance de Dry Tooling, vous devez vérifier attentivement vos piolets. Vérifiez en

particulier vos lames, les jonctions tête/manche et manche/poignée. Les lames

utilisées en Dry Tooling devront être changées plus fréquemment.

(DE) WARNUNG: Beim Drytooling wirken sehr hohe Kräfte auf die

Eisgeräte ein

ACHTUNG: Das Abklemmen der Haue in einem horizontalen Spalt sowie alle anderen

Techniken, bei denen Verdrehkraft auf die Haue einwirkt, das Ausüben von

Hebelwirkung auf den Schaft oder das Verklemmen des gesamten Gerätekopfes

(z. B. in einem Riss) sind Techniken, die besondere Umsicht erfordern. Diese

Techniken verkürzen die Lebensdauer eines Eisgeräts und können während des

Gebrauchs zu einem Versagen des Geräts/der Haue führen.Nach dem Drytooling

müssen die Geräte sorgfältig überprüft werden. Achten Sie besonders auf die Hauen,

die Verbindung zwischen Kopf und Schaft und die Verbindung zwischen Schaft und

Griff. Die zum Drytooling verwendeten Hauen müssen häufiger ausgetauscht

werden.

(IT) Avvertimento: la pratica del Dry Tooling sollecita fortemente

le piccozze

ATTENZIONE, certi tipi di incastri sono particolarmente dannosi: inserimento

orizzontale o torsione della lama, fare leva sul manico, incastro di tutta la testa della

piccozza (per esempio in una fessura). Questi tipi di utilizzo accelerano

l’invecchiamento della piccozza e possono provocare la rottura immediata della

piccozza durante l’utilizzo.Dopo la pratica di Dry Tooling, si deve controllare

attentamente la piccozza. Verificare in particolare la lama, i collegamenti

testa/manico e manico/impugnatura. Le lame utilizzate in Dry Tooling dovranno

essere sostituite più frequentemente.

(ES) Advertencia: la práctica del Dry Tooling solicita mucho los

piolets

ATENCIÓN: algunos empotramientos fuerzan especialmente el piolet: bloqueo

horizontal o en torsión de la hoja, trabajo del mango en flexión, empotramiento de

toda la cabeza del piolet. Estos empotramientos aceleran el envejecimiento del piolet

y pueden provocar una rotura inmediata del piolet durante la utilización.Después de

una sesión de Dry Tooling, debe verificar atentamente sus piolets. Verifique en

concreto las hojas, la unión cabeza/mango y el mango/empuñadura. Las hojas

utilizadas en Dry Tooling deben cambiarse con más frecuencia.

Dry tooling

DRY pick

Lame DRY

U19 DRY

grip roll / Rouleau de grip

U21700

Table of contents