Danfoss AVPQT (Gen. 2006) User Manual
Page 19

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25
19
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
ČESKY
NEDERLANDS
Adjustment with Heat 
Meter
Pre-condition:
The system must be in 
operation. All units in the 
system  or a bypass must 
be completely open.
1. Unscrew cover , loosen
counter nut .
2. Observe heat meter
indicator.
Turning to the left
(counter-clockwise)  
increases the flow rate. 
 
Turning to the right 
(clockwise)  reduces the 
flow rate.
After the adjustment has 
been completed:
3. Tighten counter nut .
4. Screw the cover  in and
tighten.
5. Cover may be sealed.
Temperature setting
(relevant only at AVPQT 
controllers)
See instructions for 
temperature actuator AVT.
Einstellung mit 
Wärmezähler
Voraussetzung:
Die Anlage muss in Betrieb 
sein. Armaturen in der Anlage 
 oder ein Bypass müssen 
vollständig offen sein. 
1. Kappe abschrauben ,
Kontermutter lösen .
2. Anzeige des Wärmezählers
beachten. 
Linksdrehung  erhöht 
den Volumenstrom. 
 
Rechtsdrehung  
reduziert den 
Volumenstrom.
Nach abgeschlossener 
Einstellung:
3. Kontermutter 
festziehen.
4. Kappe  aufschrauben
und festziehen.
5. Kappe kann plombiert
werden.
Temperatureinstellung
(maßgebend nur bei AVPQT 
Reglern)
Siehe Instruktion für den 
Thermostaten AVT.
Instelling met warmtemeter
Voorwaarde:
Het systeem moet in bedrijf 
zijn. Alle afsluiters (ook van 
evt. bypass )  in het afname 
circuit moeten volledig open 
staan.
1. Draai de afdekkap  open
en maak de contramoer  
los.
2. Kijk naar de warmtemeter.
Linksom draaien (tegen 
de klok in)  verhoogt het 
debiet. 
 
Rechtsom draaien (met de 
klok mee)  verlaagt het 
debiet.
Nadat de instelling is gedaan:
3. Zet de contramoer vast .
4. Plaats de afdekkap  en
draai hem vast.
5. Afdekkap kan verzegeld
worden.
Temperatuurinstelling
(alleen voor AVPQT regelaars)
Zie instructies voor AVT 
temperatuurregelaar.
Nastavení pomocí měřiče 
tepla
Počáteční podmínky:
Systém musí být v provozu. 
Všechna zařízení systému 
nebo obtoky  musí být 
zcela otevřené. 
1. Odšroubujte krytku  a
povolte kontramatku .
2. Překontrolujte ukazatel
měřiče tepla.
Otáčením směrem doleva
(proti směru chodu 
hodinových ručiček)  
průtok zvyšujete.
Otáčením směrem
doprava (po směru chodu 
hodinových ručiček)  
průtok snižujete.
Po dokončení nastavení:
3. Utáhněte kontramatku .
4. Našroubujte krytku  a
pevně ji dotáhněte.
5. Krytku je možné
zaplombovat.
Nastavení teploty 
(použitelné pouze u regulátorů 
AVPQT) 
Viz návod přímočinného 
regulátoru teploty AVT.
Justering vha. varmemåler
Forudsætning:
Systemet skal være i drift. Alle 
enheder i systemet  eller 
en bypass skal være helt 
åbne.
1. Skru hættemøtrikken  af,
løsn kontramøtrikken .
2. Hold øje med
varmemålerens viser.
Drejes til venstre (mod
uret) , øges flowet.
Drejes til højre (med uret)
, reduceres flowet.
Efter endt justering:
3. Spænd
kontramøtrikken .
4. Skru hættemøtrikken  i
og spænd den.
5. Plomber evt.
hættemøtrikken.
Indstilling af temperatur
(kun relevant ved AVPQT 
regulatorer)
Se instruktioner for 
temperaturaktuator AVT.
