Danfoss AVPQT (Gen. 2006) User Manual
Page 19

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25
19
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
ČESKY
NEDERLANDS
Adjustment with Heat
Meter
Pre-condition:
The system must be in
operation. All units in the
system or a bypass must
be completely open.
1. Unscrew cover , loosen
counter nut .
2. Observe heat meter
indicator.
Turning to the left
(counter-clockwise)
increases the flow rate.
Turning to the right
(clockwise) reduces the
flow rate.
After the adjustment has
been completed:
3. Tighten counter nut .
4. Screw the cover in and
tighten.
5. Cover may be sealed.
Temperature setting
(relevant only at AVPQT
controllers)
See instructions for
temperature actuator AVT.
Einstellung mit
Wärmezähler
Voraussetzung:
Die Anlage muss in Betrieb
sein. Armaturen in der Anlage
oder ein Bypass müssen
vollständig offen sein.
1. Kappe abschrauben ,
Kontermutter lösen .
2. Anzeige des Wärmezählers
beachten.
Linksdrehung erhöht
den Volumenstrom.
Rechtsdrehung
reduziert den
Volumenstrom.
Nach abgeschlossener
Einstellung:
3. Kontermutter
festziehen.
4. Kappe aufschrauben
und festziehen.
5. Kappe kann plombiert
werden.
Temperatureinstellung
(maßgebend nur bei AVPQT
Reglern)
Siehe Instruktion für den
Thermostaten AVT.
Instelling met warmtemeter
Voorwaarde:
Het systeem moet in bedrijf
zijn. Alle afsluiters (ook van
evt. bypass ) in het afname
circuit moeten volledig open
staan.
1. Draai de afdekkap open
en maak de contramoer
los.
2. Kijk naar de warmtemeter.
Linksom draaien (tegen
de klok in) verhoogt het
debiet.
Rechtsom draaien (met de
klok mee) verlaagt het
debiet.
Nadat de instelling is gedaan:
3. Zet de contramoer vast .
4. Plaats de afdekkap en
draai hem vast.
5. Afdekkap kan verzegeld
worden.
Temperatuurinstelling
(alleen voor AVPQT regelaars)
Zie instructies voor AVT
temperatuurregelaar.
Nastavení pomocí měřiče
tepla
Počáteční podmínky:
Systém musí být v provozu.
Všechna zařízení systému
nebo obtoky musí být
zcela otevřené.
1. Odšroubujte krytku a
povolte kontramatku .
2. Překontrolujte ukazatel
měřiče tepla.
Otáčením směrem doleva
(proti směru chodu
hodinových ručiček)
průtok zvyšujete.
Otáčením směrem
doprava (po směru chodu
hodinových ručiček)
průtok snižujete.
Po dokončení nastavení:
3. Utáhněte kontramatku .
4. Našroubujte krytku a
pevně ji dotáhněte.
5. Krytku je možné
zaplombovat.
Nastavení teploty
(použitelné pouze u regulátorů
AVPQT)
Viz návod přímočinného
regulátoru teploty AVT.
Justering vha. varmemåler
Forudsætning:
Systemet skal være i drift. Alle
enheder i systemet eller
en bypass skal være helt
åbne.
1. Skru hættemøtrikken af,
løsn kontramøtrikken .
2. Hold øje med
varmemålerens viser.
Drejes til venstre (mod
uret) , øges flowet.
Drejes til højre (med uret)
, reduceres flowet.
Efter endt justering:
3. Spænd
kontramøtrikken .
4. Skru hættemøtrikken i
og spænd den.
5. Plomber evt.
hættemøtrikken.
Indstilling af temperatur
(kun relevant ved AVPQT
regulatorer)
Se instruktioner for
temperaturaktuator AVT.