beautypg.com

Danfoss AVPQT (Gen. 2006) User Manual

Page 19

background image

AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT – PN 16,25

19

DANSK

ENGLISH

DEUTSCH

ČESKY

NEDERLANDS

Adjustment with Heat
Meter

Pre-condition:
The system must be in
operation. All units in the
system  or a bypass must
be completely open.

1. Unscrew cover , loosen

counter nut .

2. Observe heat meter

indicator.

Turning to the left

(counter-clockwise) 
increases the flow rate.

Turning to the right
(clockwise)  reduces the
flow rate.

After the adjustment has
been completed:

3. Tighten counter nut .

4. Screw the cover  in and

tighten.

5. Cover may be sealed.

Temperature setting
(relevant only at AVPQT
controllers)
See instructions for
temperature actuator AVT.

Einstellung mit
Wärmezähler

Voraussetzung:
Die Anlage muss in Betrieb
sein. Armaturen in der Anlage
 oder ein Bypass müssen
vollständig offen sein.

1. Kappe abschrauben ,

Kontermutter lösen .

2. Anzeige des Wärmezählers

beachten.
Linksdrehung  erhöht
den Volumenstrom.

Rechtsdrehung 
reduziert den
Volumenstrom.

Nach abgeschlossener
Einstellung:

3. Kontermutter 

festziehen.

4. Kappe  aufschrauben

und festziehen.

5. Kappe kann plombiert

werden.

Temperatureinstellung
(maßgebend nur bei AVPQT
Reglern)
Siehe Instruktion für den
Thermostaten AVT.

Instelling met warmtemeter

Voorwaarde:
Het systeem moet in bedrijf
zijn. Alle afsluiters (ook van
evt. bypass )  in het afname
circuit moeten volledig open
staan.

1. Draai de afdekkap  open

en maak de contramoer 
los.

2. Kijk naar de warmtemeter.

Linksom draaien (tegen
de klok in)  verhoogt het
debiet.

Rechtsom draaien (met de
klok mee)  verlaagt het
debiet.

Nadat de instelling is gedaan:

3. Zet de contramoer vast .

4. Plaats de afdekkap  en

draai hem vast.

5. Afdekkap kan verzegeld

worden.

Temperatuurinstelling
(alleen voor AVPQT regelaars)

Zie instructies voor AVT
temperatuurregelaar.

Nastavení pomocí měřiče
tepla

Počáteční podmínky:

Systém musí být v provozu.
Všechna zařízení systému
nebo obtoky  musí být
zcela otevřené.

1. Odšroubujte krytku  a

povolte kontramatku .

2. Překontrolujte ukazatel

měřiče tepla.

Otáčením směrem doleva

(proti směru chodu
hodinových ručiček) 
průtok zvyšujete.

Otáčením směrem

doprava (po směru chodu
hodinových ručiček) 
průtok snižujete.

Po dokončení nastavení:

3. Utáhněte kontramatku .

4. Našroubujte krytku  a

pevně ji dotáhněte.

5. Krytku je možné

zaplombovat.

Nastavení teploty
(použitelné pouze u regulátorů
AVPQT)

Viz návod přímočinného
regulátoru teploty AVT.

Justering vha. varmemåler

Forudsætning:
Systemet skal være i drift. Alle
enheder i systemet  eller
en bypass skal være helt
åbne.

1. Skru hættemøtrikken  af,

løsn kontramøtrikken .

2. Hold øje med

varmemålerens viser.

Drejes til venstre (mod

uret) , øges flowet.

Drejes til højre (med uret)

, reduceres flowet.

Efter endt justering:

3. Spænd

kontramøtrikken .

4. Skru hættemøtrikken  i

og spænd den.

5. Plomber evt.

hættemøtrikken.

Indstilling af temperatur
(kun relevant ved AVPQT
regulatorer)
Se instruktioner for
temperaturaktuator AVT.