Preparations, Preparativos, Préparatifs – Aiwa RX-N939U User Manual
Page 59: Precautions
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

■■
í ■■ ,■ =
'.ÍS
Preparations
• Make sure the clock is set correctly. (See page
13.)
,
• To listen to (or record from) the radio, preset
the stations. (See page 28.)
Preparativos
•
Cerciórese de que el reloj esté en hora.
(Consulte la página 13.)
•
Para escuchar (o grabar) programas de
radiodifusión, memorice las emisoras. (Consulte
la página 28.)
Préparatifs
• Assurez-vous que l’horloge est réglée
correctement. (Voir page 13.)
• Pourécouter (ou enregistrer) la radio, préréglez
les stations. (Voir page 28.)
1
Select the ÎEVE^ or
lONCEItimer mode.
Seleccione el modo del
temporizador, diario
lEVERYlo ùnicolONCEl.
Sélectionnez le mode de
programmation
quotidiemTejEVERY ou
uniquelONCEl.
TIMER
CHECK
EVERY/ONCE
ON
. / £î i_.n n
•
n
u
u
Set the on time.
Programe la hora de activación.
Réglez l’heure de déclenchement.
® Set the hour.
Ajuste la hora.
Réglez les heures.
À DOWN TUNING UP T
SET
O O
CLOCKn'IMER
fgVEBYl
nJt n
> I
v-r
(D Set the minute.
Ajuste los minutes.
Réglez les minutes.
A DOWN TUNING UP ▼
^ CLOCK/TIMER ^
SET
lëi/MV.I OFF
n
f
15
Set the off time.
Programe la hora de
desactivación.
Réglez l’heure
d’arrêt.
See step 2.
Consulte el paso 2.
Voir l’étape 2.
Timer standby indicator
Indicador de espera de activación del
temporizador
Indicateur d’attentedu programmateur
IËVER71
©
5:
3
n
i_
u
Prepare the source.
Prepare la fuente.
Préparez la source.
® Insert a cassette
TAPE®
TUNER REC
tape into deck 2.
® Set the Dolby NR
type and the reverse
mode.
® Inserte un casete en
el deck 2.
@ Seleccione el
sistema de
reducción de ruido
Dolby y el modo de
inversión.
® Insérez une
cassette dans la
platine 2.
® Sélectionnez le
Dolby et le mode
d’inversion.
TAPE
® Insert a cassette
tape into deck 1 or
2
.
® Set the Dolby NR
type and the reverse
mode.
® Inserte un casete en
®
el deck 1 o en el 2.
® Seleccione el
sistema de
®
reducción de ruido
Dolby y el modo de
inversión.
Insérez une
cassette dans la
platine 1 ou 2.
Sélectionnez le
Dolby et le mode
d’inversion.
CD
Load a disc(s) on the
disc tray.
Cargue disco (s)
compacto (s) en la
bandeja de discos.
Mettez un ou plusieurs
disques sur le plateau.
Turn off the power.
Desconecte la
alimentación del
sistema.
Eteignez la chaîne.
59