Aiwa SX-N332 User Manual
Cx~n330, Cx-n332, Cx-a92 he
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES OE MANEJO
IMPORTANT
(FOR USE IN THE UNITED KINGDOM)
Thu wires in tnia mams lead are colourud ;n accordance with
the following code:
Blue- Neutral
Brown: Live
As the coiours o1 the wires in the mams ioad of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as fn'iows
The wire which is coioured biuo must be connected to the Do not connect either wire to the earth terminal ot a 3-pin plug. NSX-330 NSX-A92 COMPACT DISC STEREO SYSTEM COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER RADIOCASSETTE ESTEREO CON DISCO COMPACTO CX~N330 LH,HE,U,C,E.K CX-N332 u CX-A92 HE SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES SX-N330 SX-N332 SX-A92
torminai which is marked with the ietter N or coloured blat:k
The v;ire which is coioured brown rriiisl be connected to the
terminal which is rnar
NSX-332
SISTEMA ESTEREOFÓNICO DE DISCO
COMPACTO
Document Outline
- COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER RADIOCASSETTE ESTEREO CON DISCO COMPACTO
- SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES
- BASIC CONNECTION CONEXIÓN BÁSICA
- SETTINCS UP WITH DAT
- INSTALACIÓN CON UN MAGNETÓFONO DE CINTA AUDIO DIGITAL
- ADDING OTHER EQUIPMENT TO YOUR SYSTEM ADICIÓN DE OTROS EQUIPOS A SU SISTEMA
- CONNECTING THE SURROUND SPEAKERS CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES PERIFERICOS
- ANTENNA CONNECTION CONEXIÓN DE ANTENAS
- 2,4,6
- 1
- 3,5
- B
- D
- A
- To adjust the volume
- For louder deep bass
- For clear and vivid high-definition sound - BBE system
- Para ajustar el volumen
- Para un sonido de alta definición, nítido y vivido - Sistema BBE
- Para graves profundos
- Select an equalization mode.
- Seleccione el modo de ecualización deseado. iHff
- To cancel the selected mode
- Para cancelar el modo seleccionado
- To select v;ith the remote control
- Para seleccionar con el control remoto
- About preset! sound quality
- Cualidad acústica preajustada
- When recording
- Headphone use
- To mute the sound temporarily
- Cuando grabe
- Utilización de auriculares
- Para silenciar temporalmente el sonido
- 3
- 2
- 1
- To play an 8cm CD
- Para realizar una pausa
- Para reproducir un disco compacto de 8 cm
- LOCATING A PARTICULAR POINT IN A TRACK LOCALIZACIÓN DE UN PUNTO PARTICULAR DE UNA CANCIÓN
- SEARCHING FOR THE BEGINNING OF A TRACK BÚSQUEDA DEL COMIENZO DE UNA CANCIÓN
- To cancel random play
- Para cancelar la reproducción aleatoria
- Before or during playback Antes o durante la reproducción
- To cancel repeat play
- Repeat play during programmed play
- Para cancelar la reproducción repetida
- Reproducción repetida durante la función de reproducción programada.
- To stop play
- To pause (deck 2 only)
- To change play direction
- Usable tapes
- Para cesar la reproducción
- Para realizar una pausa (deck 2 solamente)
- Para cambiar el sentido de reproducción
- IfíRT,
- SEARCHING FOR THE BEGINNING OF A TRACK BUSQUEDA DEL COMIENZO DE UNA CANCIÓN
- 1
- 1
- 4
- 1
- 1
- Select a band. Seleccione la banda.
- Extinguish the preset number.
- Select a station. Seleccione una emisora.
- To search for a station quickly (Auto search)
- If the FM sitsreo broadcast signal is weak.
- Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda automática)
- Si la señal de radiodifusión de FM stereo es débil
- Para cambiar el intervalo de sintonía de AM (MW)
- ííIDOWN ( ◄◄ ) flXUP ( ►►) fêffi 1 S 2 í>
- fjcl№#g»)#±0 «SLjtT^KlffihlIfJc, WK-
- 2,
- 1
- 1
- 1
- 3
- 2
- 6
- 5
- 4
- 1
- 1
- 1
- Start dubbing.
- Inicie ia duplicación.
- To stop dubbing
- About same tape side dubbing (STSD)
- Notes on dubbing
- To dub some part of the original tape manually
- Tone adjustment during dubbing
- Para cesar la duplicación
- Duplicación de la misma cara del casete (STSD)
- Notas sobre la duplicación
- Para duplicar manualmente alguna parte de la cinta original
- Ajuste del tono durante la duplicación
- Select the DOLBY NR type. Seleccione el sistema de reducción de ruido Dolby.
- 8
- 2
- 1
- 1
- 3
- 1
- 4,5
- 8
- 2,4
- 1
- 3,5
- 8
- 6
- Get ready for the source. Prepare la fuente.
- íAth'S'Éfo
- i>i>
- After setting the timer
- When the on-time is reached
- To change the time
- To check the timer-on time
- To cancei the timer standby mode
- Notes
- Después del ajuste del temporizador
- Cuando llega la hora ajustada
- Para cambiar la hora
- Para comprobar la hora ajustada
- Para cancelar el modo de espera del temporizador
- Notas
- To change the time
- To cancel the sleep-timer function
- When the SLEEP button is pressed while the power is off
- If the program source is changed while the sleep timer is working
- Para cambiar el tiempo
- Para cancelar la función de cronodesconexión
- Cuando el botón SLEEP está presionado con la alimentación desconectada
- Si se cambia la fuente del programa durante el trabajo del cronodesconectador
- To adjust the input level of the equipment connected to the VIDEO/AUX jacks
- To record from the other sources
- Para ajustar el nivel de entrada del equipo
- Para grabar de las otras fuentes
- To enjoy karaoke with an ordinary compact Para disfrutar dei Karaoke con un disco disc compacto ordinario
- KARAOKE
- Notes on the VOCAL FADER
- Toechothesound (NSX-330HEand NSX-A92HE only)
- Notes
- Notas sobre la función de VOCAL FADER
- Para añadir efecto de eco al sonido (Sólo NSX-
- Notas
- To clean the cabinet
- Regular deck cleaning ®
- To clean discs ®
- Para limpiar el exterior
- Limpieza regular del deck ®
- Para limpiar discos ®
- Main L.nit Unidad principal
- (◄►)
- Main unit Unidad principai
- Display window Ventanilla visualizadora
- Remote control Control remoto
- (◄◄ / ►►/ ►«)
- CAUTION
- ATTENTION
- Get ready for the source. Prepare la fuente.