R _ n n a k, S cii, Cd co lg – Aiwa RX-N939U User Manual
Page 35
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Press the EDIT-AI button on the remote
control.
Presione el botón EDIT-AI del
controlador remoto.
Appuyez sur EDIT-AI de la
télécommande.
pEDIT^
Al
PRGM
O O
Blinks.
Parpadeará.
Clignote.
Lights.
Se encenderá.
I—• S’allume.
\i/
— Al-EDIT
.
.T'
TRACK:
n
n
U U
r f\
A (A
A —i\ A:—i\
J:
t
vi— V V^' ,<
5
-X
Select a dise.
Seleccione un disco.
Sélectionnez un disque.
DISC DIRECT PLAY
S cii
Selected disc number
Número del disco seleccionado
Numéro de disque sélectionné
TAPE DISC
— Al—EDIT ► ,
r _ n n A
K
t'i
1— l—l LJ
' _î '
TRACK
Enter the tape length with the remote control.
Introduzca la duración de la cinta con el controlador remoto.
Entrez la longueur de la cassette sur la télécommande.
Number of tracks
Número de canciones
Nombre de plages
Example: For a 46-minute tape
Ejemplo: Para una cinta de 46 minutos
Exemple: Pour une cassette de 46 minutes
CD CO Lg}-
Recording side
Tracks to be recorded
Cara de grabación Canciones grabadas
Face d’enregistrement Plages à enregistrer
TAPE DISC
►
AA
A
f A
~5*^~LZ~iZn /'^3'
L. - O
i
y
Computing the program begins automaticaily.
El cómputo del programa se iniciará automáticamente.
Le
comptage
du
programme
commence
automatiquement.
Available time on side A
Tiempo disponible en la cara A
Temps d'enregistrement disponibie sur la
face A
Start recording.
Inicie la grabación.
Démarrez
l’enregistrement.
DECK 2
REC/BEC MUTE
Press
within 2 seconds after pressing
•/O.
The tape is rewound and reconding begins.
Presione
antes de transcurrir
2 segundos después de haber presionado
•/O.
La cinta se rebobinará y se inciará la
grabación.
Appuyez sur en l’espace de 2
secondes après avoir appuyé sur #/0.
La bande est rebobinée et l’enregistrement
commerce.
y
35