Cambio de aguja, Changer l'aiguille, Cambio de prénsatelas – Kenmore 385.15512 User Manual
Page 19: Changement de pied presseur
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Brazo para costura tubular
Utilisation du bras libre
® Para costura tubular:
1, Sujete la extensión con los dedos pulgar e Indice.
2., Deje suavemente hacia la izquierda. La extensión
quedará fuera,
* Para costura plana:
1. Meta las salientes en la ranura, como se ilustra,
2. Con los dedos Indice y pulgar, empújela suavemente.
•Travaux sur le bras libre:
1, Saisissez i’emboiture a l’aide de l'index et du pouce.
2. Tirez soigneusement l’emboiture vers la gauche.
L'emboiture se deboite.
• Travaux sur le plateau:
1.. Insérez la languette et la goupille dans leur piece de
blocage correspondante
2. A l’aide du pouce et l’index, emboîtez soigneusement
l'emboiture en place,
Cambio de aguja
CD
Tornilio de sujeción de
la
aguja
(D
Alojamiento de la aguja
rn Apague la máquina con el interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posición más alta girando e! volante en
el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje el prénsatelas.
Afloje el tornillo de sujeción de la aguja© girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la aguja de su
alojamiento
(D
tirando de ella hacia abajo,
d] inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja(Dcon el
lado piano mirando hacia atrás. Empuje la aguja hacia arriba
tanto como le permita el tope superior y apriete firmemente
el tornülo de sujeción de la aguja®.
Para verificar que una aguja está bien, ponga el lado plano de
la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etc,}. La separación entre la aguja y la superficie plana deberá
ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con la punta
en mal estado. Las agujas dañadas suelen causar enganches
y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de
imitación seda
Changer l'aiguille
® Vis de fixation de l’aiguilla
® Support de l’aiguille
rn Éteignez la machine. Faites monter l’aiguille le plus haut
possible en tournant le volant à main en sens antihoraire et
abaissez le pied presseur. Desserrez la vis de fixation de
l’aiguille® en la tournant en sens antihoraire, Retirez
l'aiguiile de sonsupport
Insérez la nouvelle aiguille dans le support @, avec le
méplat vers l'arrière , Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguille, poussez-la à fond vers le haut dans te
support. Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire®
[si Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le méplat
de l’aiguille sur une surface plate (ta plaque d'aiguille, un
morceau de verre,.,) L’espace entre l’aiguille et la surface
doit être constant. N’utilisez jamais une aiguille tordue ou
émoussée. Une aiguille défectueuse peut être une cause
continue d’ennuis et de points sautés, de fils tirés dans les
jerseys et les soies naturelles ou artificielles.
Cambio de prénsatelas
® Palanca
@ Ranura
® Sujetador
rn Para remover:
Girar manualmente, hacia uno mismo, e! volante que la aguja
alcance su posición más elevada; mediante la palanca®
elevadora del prénsatelas subirlo. Presionar la palanca situada
en la posterior del soporte del prénsatelas. El prénsatelas caerá
por su peso,
¡2]
Instalación:
SHue e! prénsatelas de forma que al bajar el soporte, el pasador
del prénsatelas se introduzca en ranura® sujetando® la base
del soporte, pudiendo escucharse un pequeño “click".
Changement de pied presseur
® Levier
® Encoche
® Broche
rn Pour dettacher le pied-de-biche:
tournez le volant ver vous pour lever® l’aiguille à la
position la plus élevée. Levez le pied-de-biche Pressez le
levier à i’arrière de la patte d'attache du pied. Le pied-de-
biche tombera.
[2] Pour attacher le pied-de-biche;
Bien placer la cheville, localisée à i’arrère à du pied-de-
biche, sous l’encoche®de la patte d’attache du pied.
Abaisser la patte d'attache du pied, en manoeuvrant le
pressoir d'élévation du pied vers le bas.
11