Cybex ATON Q User Manual
Page 67
67
FR
NL
P
L
WAARSCHUWING! Het vastzetten of dragen van de
AtonQ met behulp van de LSP’s is verboden.
Ostrzeżenie! używanie nakładek bocznych L.S.P
do przenoszenia lub zapinania fotelika Aton Q jest
niedozwolone.
opGELET! Bij gebruik van de Aton Q op een
middenpositie in het voertuig, is het verboden de L.S.P
uit te klappen.
UWAGA! Jeżli fotelik Aton Q jhest zamontowany na
pośrodku siedzenia samochodowego, nakładki boczne
L.S.P. powinny być złożone.
opGELET! zorg ervoor, dat de LSP’s wordt gefixeerd
met een hoorbare “KLIK”.
UWAGA upewnij się, że nakładki są prawidłowo
zainstalowane. Powinny zamknąć się w uchwytach aż do
słyszalnego kliknięcia.
AANpASSEN VAN DE ZIj-BESCHERMERS
mOntAż nAKŁADeK BOCznYCh
CYBEX Aton Q is uitgerust met een “Linear Side-Impact
Protection” System (LSP). Dit systeem verhoogt de
veiligheid van uw kind bij een zijdelingse aanrijding.
Trek de L.S.P. van de dichtstbijzijnde deur zo ver mogelijk
uit.
CYBEX Aton Q jest wyposażony jest w w system ochrony
przy zderzeniu bocznym L.S.P „ Linear Side-Impact
Protection“ System, który zwiększa bezpieczeństwo
Twojego dziecka w przypadku zderzenia bocznego.
ustaw nakładki w stronę sąsiednich drzwi możliwie blisko.
De L.S.P. beschikt over twee standen. Gelieve, in het
geval dat de L.S.P. de aangewezen ruimte overschrijdt
en de deur raakt in zijn langste stand, de scheefstand te
gebruiken. Dit kan door volledige extractie van de L.S.P.
en vervolgens door op de vergrendeling te drukken en het
verplaatsen van de LSP in de hellende stand.
nakładki L.S.P. mają dwie pozycje. Jeśli najdłuższa
pozycja przekracza odległość między drwaimi a fotelikiem
należy użyć pozycji pośredniej poprzez wsuwanie
nakładek, równocześnie zwalniając przycisk blokujący, aż
do uzyskania pożądanej pozycji.
Om de L.S.P in te klappen drukt u de vergrendelknop (f)
in en tegelijkertijd de LSP richting de stoel.
Aby złożyć nakładki boczne L.S.P> użyj przycieku
zabezpieczającego (f) i jednocześnie wsuń nakładk do
środka fotelika.