Slovensky – Milwaukee M12 TI User Manual
Page 35
68
69
M12
TI
................................................12 V
..............................................990 g
............................... -10°C ... +50 °C
.................................. 10 % ... 90 %
............................... -25°C ... +60 °C
....................................160 x 120 pixels
............................... -10°C ... 350 °C
............................... 0.1°C per 30 °C
...............................................2.7 mrad
.....................................±2°C / ±2 %
.................................0.01 ... 1.00
.........................................8 ... 14 μm
.......25° Horizontal x 19° Vertical
........................................Manual
................................................10 cm
................................................60 Hz
...............................................1,3 Megapixels
....... 56º Horizontal x 46º Vertical
................................................30 cm
...........................................Fixed
............................................ Auto
...........................Milwaukee C12
.............................SD Card 2 GB (32 GB max)
.....................................Mini USB
...................3,5 " Color TFT-LCD
SLOVENSKY
SLOVENSKY
1 Tlačidlo späť: Preskočiť späť k predchádzajúcemu
prevádzkovému stavu.
2 Ovládacie tlačidlá: Slúžia na pohyb kurzorom v menu alebo
slúžia na výber snímok v režime snímok.
3 Stredné tlačidlo: Pokojový režim (tlačiť 2-3 sekundy),
kompletné vypnutie (tlačiť 10 sekúnd), otvoriť nastavenia
menu, potvrdiť výber.
4 LED tlačidlo: Zapína alebo vypína prídavné svetlo.
5 Prepínacie tlačidlo: Prepnutie medzi termosnímkou a
normálnou snímkou.
6 Tlačidlo pamäte snímok: Vyvolanie uložených snímok.
DISPLAY
108
79.0°C
36
7
12
13
14
8
9
10
11
7 Prídavné svetlo je zapnuté
8 SD karta nie je nainštalovaná (snímky sa nedajú ukladať)
9 Teplota stred snímky
10 Stred snímky
11 Indikátor stavu batérie
12 Najnižšia teplota teplotného rozsahu
13 Farebný rozsah priebehu teploty
14 Najvyššia teplota teplotného rozsahu
ŽIVOTNOSŤ BATÉRIE A FUNKCIE NA ÚSPORU ENERGIE
Kamera sa po 5 minútach nečinnosti prepne do pokojového
stavu. Aby ste sa mohli vrátiť späť do režimu prevádzky, tak
stlačte ľubovoľné tlačidlo. Aby sa kamera mohla úmyselne
prepnúť do pokojového stavu, stlačte tlačidlo
na 2-3
sekundy. Z takéhoto pokojového stavu sa prístroj môže vrátiť
späť do prevádzkového stavu len pomocou tlačidla
. Po 15
minútach pokojového stavu sa kamera kompletne vypne.
S dodanými M12 batériami je maximálna doba prevádzky
prístroja cca 3 h (prídavné svetlo je vypnuté)
Keď sa kamera používa len občas, tak pokojový stav môže
prevádzkovú dobu predĺžiť na celý pracovný deň.
Indikátor stavu batérie zobrazuje zostávajúci stav nabitia
batérie. Pri 10 % by sa mala batéria čo možno najskôr nabiť.
Keď je batéria prázdna, tak sa na displeji na 3 sekundy zobrazí
upozornenie, potom sa kamera vypne.
100
%
75
%
50
%
25
%
< 10 %
Nové výmenné batérie dosiahnu plnú kapacitu po 4-5 cykloch
nabíjania a vybíjania. Dlhší čas nepoužívané výmenné batérie
pred použitím dobite.
Teplota nad 50°C znižuje výkon výmennej batérie. Zabráňte
dlhšiemu prehrievaniu prístroja slnkom alebo vykurovaním.
ZÁKLADNÉ NASTAVENIA
V menu SETTINGS sa môžu zrealizovať základné nastavenia.
Aby ste si mohli vyvolať menu SETTINGS, stačte tlačidlo
,
pomocou tlačidla si navolíte SETTINGS a tlačidlom
výber
potvrdíte.
SETTINGS
TIME FORMAT
EMISSIVITY
SCALE
DATE FORMAT
DATE
12 HR
0.95
Ý
C
MM/DD/YYYY
09/29/2011
TIME
10:45PM
BRIGHTNESS
LANGUAGE
ENGLISH
ERASE SD MEMORY CARD
Tlačidlami a navolíte požadované nastavenie a tlačidlom
ho potvrdíte.
Tlačidlami a zmeníte nastavenie a tlačidlom
nastavenie
potvrdíte. Nastavenia zostanú aj po vypnutí kamery zachované.
NASTAVENIA ZADEFINOVANÉ POUŽÍVATEĽOM
Prostredníctvom nastavení zadefi novaných používateľom sa
termovízna kamera môže prispôsobiť rozličným danostiam.
Môžu sa uskutočniť nasledujúce nastavenia zadefi nované
používateľom:
Emisivita:
Toto nastavenie má najväčší vplyv na presnosť odčítania
teploty.
Štandardné nastavenie je 0,95 – guma, asfalt, betón, čierna
izolačná páska.
Pomocou tohto nastavenia sa termovízna kamera môže
prispôsobiť rozličným materiálom.
Automatický a manuálny teplotný rozsah:
Štandardné nastavenie je automatické.
A preto sa dá teplotný rozsah prispôsobiť najnižšej a najvyššej
teplote.
Farebná paleta
Štandardné nastavenie je IRON.
A preto sa dá farebná paleta prispôsobiť teplotnému rozsahu.
EMISIVITA
Stlačte tlačidlo
, zvoľte SETTINGS a potom stlačte tlačidlo
, aby ste sa dostali do menu nastavení. Tlačidlom alebo
zvoľte bod menu EMISSIVITY a tlačidlom
to potvrďte.
0.95 DEFAULT
0.30 ALUMINUM
0.30 CUSTOM
EMISSIVITY
MATERIAL
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu
starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému C12 nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému C12. Akumulátory iných systémov týmto
zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Tento prístroj nie je určený k používaniu osobami (včítane detí)
s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami
a/alebo znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dozorom osoby
zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ touto osobou neboli
poučení o tom, ako sa prístroj má používať.
Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
Keď sa prístroj používa v priemyselnej oblasti, tak
prostredníctvom elektromagnetického rušenia môže dôjsť k
interferenciám alebo kmitaniu zobrazenia na displeji. Nevedie
to však k strate údajov na pamäťovej karte alebo k iným
narušeniam funkčnosti. Patrí to k normálnej prevádzke
prístroja.
POUŽITIE V SÚLADE S URČENÍM
Termovízna kamera sa môže použiť na zosnímanie
termosnímok a normálnych snímok. Snímky sa môžu ukladať
na SD kartu.
Tento prístroj sa smie používať len v súlade s jeho určením.
POPIS
Termovízna kamera je robustnou, prenosnou kamerou
prevádzkovanou pomocou batérií, ktorá dokáže zobrazovať a
ukladať termosnímky (tepelné snímky). Termosnímky zobrazujú
rozdielne teploty ako odlišné farby. Na farebnom displeji sa
snímka zobrazí so studenými a teplými zónami a priebehom
teploty. V hornom priestore snímky sa zobrazí teplota stredu
snímky, v spodnom priestore sa zobrazí teplotný rozsah a
príslušné farby.
Alternatívne sa snímky môžu ukladať do jedného počítača, aby
sa mohli vyhotoviť vyhodnotenia. Termovízna kamera a
doručený počítačový softvér spĺňajú požiadavky od
priemyselných elektrotechnikov a technikov na termovízne
kamery, ako aj profesionálne termografy.
Softvér reportingu k termovíznej kamere MILWAUKEE je
obsiahnutý na CD. Manipulácia so softvérom je popísaná v
samostatnej príručke.
Pomocou softvéru je možné údaje organizovať, vyberať,
spracovávať a komentovať. Výsledky sa môžu zhrnúť do jednej
správy a môžu sa doplniť odporúčaniami.
TLAČIDLÁ
1
5
6
2
3
4
TECHNICKÉ ÚDAJE
Termovízna kamera
Napätie výmennej batérie .............................................................
Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ......................................
Rozsah pracovnej teploty .............................................................
Vlhkosť vzduchu pri práci a uskladnení (nie skvapalnená) ..........
Teplota uskladnenia bez batérie ...................................................
Infračervené (IR) rozlíšenie ..........................................................
Objekt, teplotný rozsah .................................................................
Tepelná citlivosť (rádiometrické rozlíšenie NETD) ........................
Priestorové rozlíšenie (momentálne zorné pole IFOV).................
Presnosť (väčšia hodnota je smerodajná) ....................................
Emisivita nastaviteľná na prístroji (v krokoch od 0.01) .................
Spektrálny rozsah .........................................................................
Termosnímka
Zorné pole (FOV) .....................................................................
Zaostrenie
.................................................................................
Minimálna odchýlka zaostrenia .................................................
Obnovovacia frekvencia monitoru .............................................
Normálna snímka
Rozlíšenie
..................................................................................
Zorné pole (FOV) ......................................................................
Minimálna odchýlka zaostrenia .................................................
Zaostrenie
.................................................................................
Ovládanie osvetlenia
.................................................................
Systém batérií...............................................................................
Pamäť snímok ..............................................................................
Rozhranie údajov..........................................................................
Displej ...........................................................................................