Česky – Milwaukee M12 TI User Manual
Page 33
64
65
M12
TI
................................................12 V
..............................................990 g
............................... -10°C ... +50 °C
.................................. 10 % ... 90 %
............................... -25°C ... +60 °C
....................................160 x 120 pixels
............................... -10°C ... 350 °C
............................... 0.1°C per 30 °C
...............................................2.7 mrad
.....................................±2°C / ±2 %
.................................0.01 ... 1.00
.........................................8 ... 14 μm
.......25° Horizontal x 19° Vertical
........................................Manual
................................................10 cm
................................................60 Hz
...............................................1,3 Megapixels
....... 56º Horizontal x 46º Vertical
................................................30 cm
...........................................Fixed
............................................ Auto
...........................Milwaukee C12
.............................SD Card 2 GB (32 GB max)
.....................................Mini USB
...................3,5 " Color TFT-LCD
ČESKY
ČESKY
4 Tlačítko LED: Zapíná nebo vypíná přídavné světlo.
5 Přepínací tlačítko: Přepnutí mezi termosnímkem a
normálním snímkem.
6 Tlačítko paměti snímků: Vyvolání uložených snímků.
DISPLAY
108
79.0°C
36
7
12
13
14
8
9
10
11
7 Přídavné světlo je zapnuté
8 SD karta není nainstalovaná (snímky se nedají ukládat)
9 Teplota ve středu snímku
10 Střed snímku
11 Indikátor stavu baterie
12 Nejnižší teplota teplotního rozsahu
13 Barevný rozsah průběhu teploty
14 Nejvyšší teplota teplotního rozsahu
ŽIVOTNOST BATERIE A FUNKCE NA ÚSPORU ENERGIE
Kamera se po 5 minutách nečinnosti přepne do klidového
stavu. Abyste se mohli vrátit zpět do provozního režimu,
stiskněte libovolné tlačítko. Aby se kamera mohla úmyslně
přepnout do klidového stavu, stiskněte tlačítko
na 2-3
vteřiny. Z tohoto klidového stavu se přístroj může vrátit zpět do
provozního stavu jen pomocí tlačítka
. Po 15 minutách
klidového stavu se kamera kompletně vypne.
S dodanými M12 bateriemi je maximální doba provozu přístroje
cca 3 h (přídavné světlo je vypnuté)
Když se kamera používá jen občas, může klidový stav
prodloužit provozní dobu na celý pracovní den.
Indikátor stavu baterie zobrazuje zbývající stav nabití baterie.
Při 10 % by se baterie měla co možná nejdříve nabít. Když je
baterie prázdná, zobrazí se na displeji na 3 sekundy
upozornění a pak se kamera vypne.
100
%
75
%
50
%
25
%
< 10 %
Nové výměnné baterie dosáhnou plnou kapacitu po 4-5 cyklech
nabíjení a vybíjení. Baterie, které se delší čas nepoužívají, před
použitím dobijte.
Teplota nad 50°C snižuje výkon výměnné baterie. Zabraňte
delšímu přehřívání přístroje vlivem slunce nebo vytápění.
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
V menu SETTINGS se mohou zrealizovat základní nastavení.
Abyste mohli vyvolat menu SETTINGS, stiskněte tlačítko
,
pomocí tlačítka si navolíte SETTINGS a tlačítkem
výběr
potvrdíte.
SETTINGS
TIME FORMAT
EMISSIVITY
SCALE
DATE FORMAT
DATE
12 HR
0.95
Ý
C
MM/DD/YYYY
09/29/2011
TIME
10:45PM
BRIGHTNESS
LANGUAGE
ENGLISH
ERASE SD MEMORY CARD
Pomocí tlačítek a navolíte požadované nastavení a
tlačítkem
jej potvrdíte.
Tlačítky a změníte nastavení a tlačítkem
nastavení
potvrdíte. Nastavení zůstanou i po vypnutí kamery zachována.
NASTAVENÍ NADEFINOVANÉ UŽIVATELEM
Prostřednictvím nastavení nadefi novaných uživatelem se
termovizní kamera může přizpůsobit různým zadáním.
Mohou se uskutečnit následující nastavení nadefi novaná
uživatelem:
Emisivita:
Toto nastavení má největší vliv na přesnost odčítání teploty.
Standardní nastavení je 0,95 – guma, asfalt, beton, černá
izolační páska.
Pomocí tohoto nastavení se termovizní kamera může
přizpůsobit různým materiálům.
Automatický a manuální teplotní rozsah:
Standardní nastavení je automatické.
Proto se dá teplotní rozsah přizpůsobit nejnižší a nejvyšší
teplotě.
Barevná paleta
Standardní nastavení je IRON.
Proto je možné barevnou paletu přizpůsobit teplotnímu rozsahu
EMISIVITA
Stiskněte tlačítko
, zvolte SETTINGS a pak stiskněte
tlačítko
, abyste se dostali do menu nastavení. Tlačítkem
nebo zvolte bod menu EMISSIVITY a tlačítkem
to
potvrďte.
0.95 DEFAULT
0.30 ALUMINUM
0.30 CUSTOM
EMISSIVITY
MATERIAL
Tato nastavení oznamují termovizní kameře, který materiál se
má měřit. Nastavení správné emisivity je důležité a má
významný vliv na přesnost měření teploty. V následující tabulce
jsou sepsané různé materiály a příslušné emisní hodnoty.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se
u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému C12 nabíjejte pouze nabíječkou systému
C12. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru
vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě
zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a
neodkladně vyhledat lékaře.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s
omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/
nebo znalostmi, pokud nepracují pod dozorem osoby
zodpovědné za bezpečnost nebo pokud touto osobou nebyli
poučeni o tom, jak se přístroj má používat.
Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nebudou hrát.
Pokud se přístroj používá v průmyslové oblasti, může
prostřednictvím elektromagnetického rušení dojít k
interferencím nebo kmitání zobrazení na displeji. Nezpůsobí to
ale ztrátu údajů na paměťové kartě ani jiné poruchy funkčnosti.
Patří to k normálnímu provozu přístroje.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM
Termovizní kamera se může použít na snímání termosnímků a
normálních snímků. Snímky se mohou ukládat na SD kartu.
Tento přístroj se smí používat pouze v souladu s jeho určením.
POPIS
Termovizní kamera je robustní přenosná kamera, provozovaná
pomocí baterií, která dokáže zobrazovat a ukládat termosnímky
(tepelné snímky). Termosnímky zobrazují rozdílné teploty jako
odlišné barvy. Na barevném displeji se snímek zobrazí se
studenými a teplými zónami a průběhem teploty. V horním
prostoru snímku se zobrazí teplota ve středu snímku, ve
spodním prostoru se zobrazí teplotní rozsah a příslušné barvy.
Alternativně se snímky mohou ukládat do počítače, aby se
mohla vypracovat vyhodnocení. Termovizní kamera a dodaný
počítačový software splňují požadavky od průmyslových
elektrotechniků a techniků na termovizní kamery a
profesionální termografy.
Software reportingu k termovizní kameře MILWAUKEE je
obsažen na CD. Manipulace se software je popsaná v
samostatné příručce.
Pomocí software lze údaje organizovat, vybírat, zpracovávat a
komentovat. Výsledky se mohou shrnout do jedné zprávy a
mohou se doplnit doporučeními.
TLAČÍTKA
1
5
6
2
3
4
1 Tlačítko zpět: Přeskočit zpět k předcházejícímu provoznímu
stavu.
2 Ovládací tlačítka: Slouží pro pohyb kurzorem v menu nebo
slouží k výběru snímků v režimu snímků.
3 Prostřední tlačítko: Klidový režim (stisknout 2-3 vteřiny),
kompletní vypnutí (stisknout 10 vteřin), otevřít nastavení
menu, potvrdit výběr.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Termovizní kamera
Napětí výměnné baterie ...............................................................
Hmotnost podle postupu EPTA 01/2003 .......................................
Rozsah pracovní teploty ...............................................................
Vlhkost vzduchu při práci a uskladnění (nesmí kondenzovat)......
Teplota uskladnění bez baterie .....................................................
Infračervené (IR) rozlišení ............................................................
Objekt, teplotní rozsah..................................................................
Tepelná citlivost (radiometrické rozlišení NETD) ..........................
Prostorové rozlišení (momentální zorné pole IFOV) ....................
Přesnost (vyšší hodnota je směrodatná) ......................................
Emisivita nastavitelná na přístroji (v krocích od 0.01) ..................
Spektrální rozsah..........................................................................
Termosnímek
Zorné pole (FOV) .....................................................................
Zaostření ...................................................................................
Minimální odchylka zaostření ....................................................
Obnovovací frekvence monitoru ................................................
Normální snímek
Rozlišení
....................................................................................
Zorné pole (FOV) ......................................................................
Minimální odchylka zaostření ....................................................
Zaostření ...................................................................................
Ovládání osvětlení .....................................................................
Systém baterií...............................................................................
Paměť snímků ..............................................................................
Rozhraní údajů .............................................................................
Displej ...........................................................................................