beautypg.com

Costura de cremalleras ó cierres (continuación), La couture des fermetures à glissière (suite), Dobladillo enrollado – Kenmore 15358 User Manual

Page 53: Para coser, Ourlet roulé, Pour coudre, Costura de cremalleras ó cierres -41, Para coser dobladillo enrollado, Pour coudre ourlet roulé

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Costura de cremalleras ó cierres (continuación)

• Para coser

(1) Margen de o.4 cm (1/8") de tela
(2) Dientes de la cremallera
(3) Cinta de la cremallera
0 Borde delantero del pie de la cremallera
(5) Dirección de confección

ГЛ Doble hacia atrás el sobrante de la costura de la capa

superior. Doble hacia atrás el sobrante de la costura de la
capa inferior para dejar un margen de tela de 0.4cm (1/8")(1).
Coloque los dientes de cremallera junto al borde del margen y
use alfileres para sujetar el margen a la cinta de la cremallera.
Alinee el borde delantero del pie de la cremallera (4) con el
borde del margen. Devuelva la tensión del hilo y la longitud de
puntada a sus valores originales. Cosa una costura a todo lo
largo de la cinta de la cremallera, quitando los alfileres a

medida que avanza. Antes de llegar a la lengüeta de sujeción

de la cremallera, abra la cremallera unos centímetros para
permitir el paso de la puntada. Quite la tela y cierre la

cremallera.

¡2\

Toma la capa superior de la tela y extiéndala sobre la

cremallera. Comience arriba de la lengüeta de sujeción de la
cremallera, en la parte superior de la cinta de la cremallera, y
confeccione una costura hasta una distancia aproximada de

1.3 cm (3/8" a 1/2") de las puntadas de hilvanado. Deje de

coser justo debajo del punto de parada de la cremallera.
Gire la tela 90 grados y confeccione hasta llegar a la costura
inferior. Confeccione unas puntadas en reversa para fijar.
Después de confeccionar ambos lados de la cremallera, utilice
un abrecosturas para abrir la puntada de hilbvando.

La couture des fermetures à glissière (suite)

• Pour coudre

(1) Marge de tissu de 0.4 cm (1/8 de pouce)

(2)

Dents de la fermeture éclair

(3) Bande de la fermeture éclair

(A)

Bord avant du pied à semelle étroite

(5) Direction de la couture

Pn Repliez la couche supérieure de la réserve pour couture.

Repliez la partie inférieure de la réserve pour couture afin de
laisser une marge de tissu de 0.4 cm (1/8 de pouce)(i).
Placez les dents de la fermeture éclair à côté de la marge et
épinglez la marge à la bande de la fermeture éclair.

Alignez le bord avant du pied à semelle étroite @avec le bord
de la marge. Remettez la tension du fil et la longueur des

points à leurs réglages d’origine. Faites une couture tout le
long de la bande de la fermeture éclair en retirant les épingles
au fur et à mesure que vous avancez. Avant d’arriver à la
tirette, ouvrez la fermeture éclair sur quelques centimètres afin
de permettre à la couture de bien se placer. Retirez le tissu et

fermez la fermeture éclair.

[

2

I Prenez le tissu supérieur et posez-ie sur la fermeture éclair.

En démarrant au-dessus de la tirette, en haut de la bande de
la fermeture éclair, faites une couture à environ 1.3 cm (entre
3/8 et 1/2 pouce) des points de bâti. Arrêtez la couture juste en

dessous du point d’arrêt inférieur de la fermeture éclair.

Faites tourner le tissu de 90 et cousez jusqu’à arriver à la

couture d'arrêt. Pour sécuriser la couture, faites quelques
points en marche arrière.
Un fois que les deux extrémités de la fermeture éclair sont
cousues, utilisez ¡’outil à découdre pour défaire les points de
bâti.

Dobladillo enrollado

(

1

) Selector de patrón:

(2) Prénsatelas:

{3j

Tensión del hilo de la aguja:

0 Longitud de puntada:

Para coser:

Doble el borde de la tela dos veces, con una longitud de

6 cm y 0,3 cm de anchura.
Recorte 0,5 x 0,8 cm en la esquina para poder Introducir
con más facilidad el dobladiilo en el pie.

Ourlet roulé

1

1 Sélecteur de point:

1

Prénsatelas para dobladillo

2 Pied presseur:

Pied ourlet roulé

enrollado

3 Tension du fil de l’aiguille:

2

à 6

2

a 6

4 Longueur du point:

1,5-4

1.5-4

Pour coudre :

Pliez deux fois le bord du tissu sur 6 cm de long et 0,3 cm de
large.
Coupez le coin sur 0,5 cm par 0,8 cm pour faciliter l’insertion
de l’ourlet dans le pied.

(ï) Reverso de la tela
(2) 0,5 cm
@ 0,8 cm
(4) Ondulación del pie

(ï) Envers du tissu
(2) 0,5 cm
(

3

) 0,8 cm

(4) Bouche du pied

Coloque la tela alineando el borde del dobladillo con la
guía del pie.
Baje el pie y cosa entre 1 y 2 cm, mientras lleva ambos
hilos a la parte posterior.
Detenga la máquina y baje la aguja hasta la tela.
Levante el prénsatelas e introduzca la parte doblada de la
tela en la ondulación del pie.
Baje el pie y cosa, levantando el borde de la tela para que

entre de forma uniforme y sin problemas.

Placez le tissu de manière à aligner le bord de l’ourlet avec
le guide du pied.

Abaissez le pied et cousez sur 1 à 2 cm tout en tirant les

deux fils vers l’arrière.

Arrêtez la machine et piquez l’aiguille dans le tissu.

Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans la
bouche du pied.

Abaissez le pied et piquez tout en soulevant le bord du tissu

afin de le présenter de manière uniforme et régulière.

41