Panasonic NVVX22EG User Manual
Panasonic, Nv-vx22eg
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Table of contents
Document Outline
- Panasonic
- Informationen für Ihre Sicherheit
- Information for Your Safety
- Informations pour votre sécurité
- información para su seguridad
- Inhalt
- Table des matières
- Indice
- Opérations avancées
- Operaciones avanzadas
- Preparativos
- Accessoires standard
- Accesorios básicos
- Bedienungselemente und Bauteile
- Controls and Components
- Commandes et composants
- Controles у piezas
- Die 3 Arten der Stromversorgung
- The 3 Types of Power Supplies
- Les 3 types d’alimentation
- Las 3 alimentaciones
- Adaptador de CA como alimentación eléctrica
- Aufladen des Akkus
- Charging the Battery
- Charge de la batterie
- Carga de la batería
- Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer für Oaueraufnahme bei manueliem Aufnahmebetrieb
- ■ Benutzen der Ladezustands-Markierung
- Charging Time and Maximum Time for Continuous Recording in the Manual Recording Mode
- ■ Using the Charge Confirmation Marker
- Durée de charge et durée maximale d’enregistrement continu en mode d’enregistrement manuel
- ■ Utilisation du repère de confirmation de charge
- Tiempo de carga y máximo tiempo de grabación continua en el modo manual
- ■ Marca de confirmación de carga
- Anbringen des geladenen Akkus
- Attaching the Charged Battery
- Fixation de la batterie chargée
- Instalación de una batería con carga
- Benutzen der Menü-Funktion
- Using the Menu Function
- Utilisation de ia fonction menu
- Uso del menú de función
- Inserting the Cassette
- Insertion de la cassette
- Colocación del casete
- Benutzen des LCD-Monitors
- Us/ng the LCD Monitor
- Utilisation du moniteur LCD
- Utilización del monitor de cristal líquido
- Einstellen des LCD-Monitors
- Adjusting the LCD Monitor
- Réglage du moniteur LCD
- Ajuste del monitor de cristal líquido
- Einstellen des Suchers
- Verstellen des Handgriff- Riemens
- Adjusting the Finder
- Adjusting the Grip Belt
- Handling the Lens Cap
- Handhaben des Objektivdeckels
- Réglage du viseur
- Ajuste de! visor
- Réglage de la courroie de poignée
- Manipulation du capuchon d’objectif
- Ajuste de la correa de la empuñadura
- Uso de la tapa de objetivo
- Befestigen des Schultertrageriemens und der Fernbedienungs-Halterung
- Attaching the Shoulder Strap and Remote Controller Holder
- Fixation de ia bandouiière et du support de téiécommande
- Instaiación de ia correa ai hombro y soporte dei mando a distancia
- Einstellen von Datum und Uhrzeit
- Setting the Date and Time
- Réglage de la date et de l’heure
- Ajuste de la fecha y hora
- Grundsätzliche Bedienung
- Basic Operations
- Opérations de base
- Operaciones básicas
- Enregistrement en mode entièrement automatique
- Grabación totalmente automática
- Heran- und Zurückzoomen
- Zooming In/Out
- Rapprochement/éloignement d’un sujet au zoom
- A cercamiento/A lejamiento con zoom
- Wiedergabe
- Playback
- Lecture
- Reproducción
- Reproducción en el monitor de cristal líquido
- Wiedergabe über ein Fernsehgerät
- Playing Back on a TV
- Lecture sur téléviseur
- Reproducción en su TV
- Lecture sur magnétoscope
- (à l’aide de l’adaptateur de cassette
- fourni)
- Reproducción en un VCR (con el adaptador de casete incluido)
- Vorspulen
- Zurückspulen
- Beheben von Bildstörungen (Spurlage-Justierung)
- Fast-Forwarding
- Rewinding
- Eliminating Picture Distortions (Tracking Adjustment)
- Avance rapide
- Rebobinage
- Elimination des distorsions de l’image (réglage de l’alignement)
- Avance rápido
- Rebobinado
- Eliminación de las distorsiones de imagen (Ajuste de seguimiento)
- Cue Playback
- Bildsuchlauf rückwärts
- Standbild-Wiedergabe
- Review Playback
- Still Playback
- Lecture avec repérage avant
- Lecture avec repérage arrière
- Arrêt sur image
- Localización progresiva
- Localización regresiva
- Reproducción de imagen fija
- Nach dem Gebrauch
- After Use
- Après l’utilisation
- AI terminar de usar
- Fortgeschrittene Bedienung
- Opérations avancées
- Operaciones avanzadas
- Utilisation des fonctions d’économie d’énergie
- Funciones de ahorro de energía
- Ein- und Ausblenden
- Fading In/Out
- Ouverture/fermeture en fondu
- Esfumado
- 's.
- Benutzen der DigitahEffekt- Funktionen
- Using the Digital Effect Functions
- Utilisation des fonctions d’effet numérique
- Funciones de efectos digitales
- Benutzen der digitalen Ein-/ Ausblend-Funktion
- Using the Digital Fade Function
- Utilisation de la fonction fondu numérique
- Uso de la función de esfumado digital
- Auf nehmen mit manuellem Weißabgleich
- Recording with Manual White Balance Adjustment
- Enregistrement avec réglage manuel de la balance des blancs
- Grabación con ajuste del balance del bianco manual
- Aufnehmen mit manueller Scharfeinstellung
- Recording with Manual Focus Adjustment
- Enregistrement avec réglage manuel de la mise au point
- Grabación con el ajuste de enfoque manual
- Auf nehmen von Motiven mit schneller Bewegung (Aufnahme-Modus Sport)
- Recording Fast-moving Subjects (Sports Mode)
- Aufnehmen von Szenen mit Gegenlicht (Aufnahme- Modus Gegenlicht)
- Recording Backlit Scenes (Backlight Mode)
- Enregistrement en contre- jour (mode contre-jour)
- Grabación de escenas a contraluz (Modo de contraluz)
- Benutzen der Fernbedienung
- Utilisation de ia télécommande
- Mando a distancia
- iV4
- Mit nach vorne gedrehtem LCD-Monitor sich seihst auf nehmen
- Recording Yourseif with the LCD Monitor Facing Forward
- Aufnehmen mit im Bild eingeblendeten vorprogrammierten Titeln
- Recording with Programmed Titles Inserted in the Picture
- Enregistrement avec des titres programmés insérés dans ¡’image
- Grabación con los títulos programados en la imagen
- 3,6HZEE0'
- Wählen der Schriftgröße für den Titel
- Selecting the Size of the Title indication
- Sélection de la taille de l’indication du titre
- Selección el tamaño de la indicación del título
- Benutzen der Bandzählwerk- Anzeige
- Using the Tape Counter Indication
- Utilisation de l’indication du compteur de bande
- Contador de cinta
- Repiquage (copie)
- Dobiaje (copiado)
- Vorsich tshin weise
- Precautions
- Precauciones
- Precauciones con la videocámara
- Precauciones con el adaptador de CA
- Précautions concernant la batterie
- Précautions concernant la cassette
- Precauciones con la batería
- Precauciones con el casete
- Causes de condensation et remède
- Encrassement des têtes vidéo et remède
- Causas de condensación y solución
- Obstrucción dei cabezal de video y su solución
- Funktionsprinzip des
- Weißabgieichs
- (Farbtonjustierung)
- How the White Baiance (Tint) Adjustment Works
- Príncipe de la fonction de réglage de la balance des blancs (teinte)
- Principios del ajuste del balance del bianco (tinte)
- Funktionsprinzip der Scharfeinstellung
- How the Focus Adjustment Works
- Principe de la fonction de réglage de la mise au point
- Principios del ajuste de enfoque
- e
- Indications sur le moniteur LCD/dans le viseur
- Indicaciones en el monitor de cristal líquido/visor
- Sonderzubehör-Sortiment
- Accessoires en option
- Accesorios opcionaies
- Technische Daten
- Specifications
- Spécifications
- Especificaciones
- Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes
- Before Requesting Service
- Avant de faire appel à un technicien
- Antes de acudir al técnico de servicio